Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я пытаюсь улыбнуться, но у меня это плохо получается. Хотя я согласна. Не стоит отталкивать семью и друзей. Мы стали ближе к ним в каждой борьбе, и мы не должны отказываться от этого из-за теорий или «а что, если». Эти события сплотили нас всех, команду, которую я не хочу распускать. Не сейчас.

Он обхватывает мое лицо ладонями, поглаживая большим пальцем щеку.

— Шаг за шагом, — его янтарные глаза пристально смотрят в мои, — вот как мы будем

справляться с этим.

Шаг за шагом.

— Не слишком ли это медленно для тебя? — спрашиваю я.

Лорен Хэйл, к которому я привыкла, не хочет затягивать жизнь и мучения. Он ненавидит ожидание.

Я наблюдаю, как его взгляд опускается на мой живот. А потом они останавливаются на моих чертах. Он всматривается в них так, словно запечатлевает каждую веснушку, каждую частичку меня.

— Жизнь течет слишком быстро, — говорит он. — Я не хочу пропустить ни единого момента. Больше не хочу.

Я плачу, переходя в смех, потому что никогда не думала, что услышу от него таких слов. Он вытирает мои слезы, наши губы на расстоянии одного вздоха.

И я шепчу: — Тогда шаг за шагом.

Notes

[

<-1

]

В американской культуре отношения делятся на базы. Вторая база включает в себя прямой физический контакт, обычно означающий прикосновение его рук к ее груди. Он также включает в себя другие формы петтинга, прикосновений и ощупывания.

[

<-2

]

Слэнг, использующийся для описания любого мужчины, который ходит без рубашки на публичных мероприятиях, таких как концерты или вечеринки.

[

<-3

]

Американская поп-рок-группа из города Талса, штат Оклахома. В группе три брата: Айзек, Тэйлор и Зак.

[

<-4

]

Брайан Майкл Бендис — американский писатель, сценарист, автор комиксов и бывший художник.

[

<-5

]

Обратный отсчет времени до момента, когда опускается знаменитый шар на Таймс-сквер, символизируя наступление Нового года.

[

<-6

]

аббрев. Публичное проявление чувств

[

<-7

]

Человек из легенды о леди Годиве, известный тем, что подкрадывается к другим и заглядывает в окна, надеясь застать людей обнаженными или занимающимися половыми актами

[

<-8

]

Носимая система стабилизации съёмочной камеры для кино- или видеосъёмки в движении.

[

<-9

]

ориг. Fuck me, что дословно означает Трахните меня, используется игра слов

[

<-10

]

Ограничение, которое подразумевает, что продукт, получивший

такое ограничение, не предназначен для просмотра лицами, не достигшими 18-летнего возраста.

[

<-11

]

Письменный отказ от ответственности за возможные деликтные последствия того или иного поступка в результате действий заявившего данный отказ либо третьих лиц.

[

<-12

]

Домашний стадион команды Национальной футбольной лиги «Филадельфия Иглз»

[

<-13

]

Британский постапокалиптический фильм ужасов режиссёра Дэнни Бойла по сценарию Алекса Гарленда.

[

<-14

]

Специальные бортики, которые устанавливаются по бокам дорожки для боулинга

[

<-15

]

Продольное углубление с обеих боковых сторон боулинг-дорожки. Оно предотвращает перекатывание шара на соседнюю дорожку.

[

<-16

]

«Поп-тартс» (англ. Pop-Tarts) — название печенья, наиболее популярный бренд компании Kellogg. Представляет собой два слоя запечённого теста, между которыми находится сладкая начинка.

[

<-17

]

ОКР (обсессивно-компульсивное расстройство) характеризуется навязчивыми мыслями (обсессиями) и повторяющимися действиями или ритуалами (компульсиями), которые человек чувствует необходимость выполнять.

[

<-18

]

Используется в переносном смысле для обозначения чего-то важного, что потеряно или отсутствует.

[

<-19

]

Тот, кто намеренно препятствует попыткам мужчины вступить в сексуальные отношения с потенциальной женщиной

[

<-20

]

В данной сцене используется игра слов со словом «coming» что имеет несколько значений — идти и кончать и для Лили сцена звучала так: — Ты кончишь с нами, Лил.

— Нет-нет-нет, — говорю я. — Я кончу с тобой, а не с ним, — я показываю пальцем на Райка, тем самым убирая руку-щит со своего лица.

[

<-21

]

Вулканский салют — приветственный жест рукой, поднятая вперёд ладонь с разведёнными средним и безымянным пальцем и вытянутым большим. Обычно понимается как «Живи долго и процветай», — эти слова, собственно, и сопровождают этот приветственный жест, который также считают жестом согласия, проще говоря: «Ок»

[

<-22

]

Луна (в фильмах – Полумна) Лавгуд - персонаж из серии книг о Гарри Поттере, эксцентричная волшебница, которая из-за своего странного характера, внешности и убеждений становится жертвой травли со стороны одноклассников.

Поделиться с друзьями: