Проект Босс
Шрифт:
Меррик приблизился и положил руки по обе стороны стойки.
— Ты хочешь меня так же сильно, как я хочу тебя. Я вижу это.
Я замерла как олень, попавший в свет фар, и не могла заставить ноги двигаться. Может быть, они этого и хотели.
От страстного взгляда Меррика меня бросило в жар.
— Скажи, что я ошибаюсь, Эви.
Казалось, он видит меня насквозь, поэтому вместо того, чтобы солгать, я сказала правду:
— Ты мой босс, Меррик.
Он на мгновение опустил глаза.
— Это единственная причина?
— Разве ее
Он ухмыльнулся, поднял один палец, веля подождать, и взял сотовый с кухонного стола. Глядя на меня, он провел пальцем по экрану и поднес телефон к уху.
— Кому ты звонишь? Уже второй час ночи.
— Здравствуй, Джоан, — произнес он, не сводя с меня глаз.
«Что? Он звонил начальнику отдела кадров посреди ночи?
Меррик слушал с минуту, затем кивнул.
— Да, все в порядке. Извини, если разбудил. Но я кое с чем столкнулся и хотел посоветоваться с тобой.
Я не слышала, что ответила Джоан, но уверена мы обе подумали об одном и том же, что наш босс — сумасшедший.
— Думаю, будет лучше, если доктор Вон не будет моим подчиненным, — сказал ей Меррик. — Сотрудники должны доверять ей и знать, что ее босс не может давить на нее, чтобы она раскрыла все их секреты.
Я попыталась что-то сказать, но Меррик жестом велел мне молчать и, прикрыв ладонью телефон, прошептал:
— Попридержи язык. Позже я найду ему применение.
О! Мой! Бог!
Он продолжил говорить по телефону, как ни в чем ни бывало:
— Лучше, если по всем рабочим вопросам она будет отчитываться перед вами. И поскольку правление пригласило ее, у них должны быть полномочия по найму и увольнению.
Глаза Меррика заблестели, когда он уставился на меня, все еще слушая Джоан. Через минуту он улыбнулся.
— Идеально. Только это не может ждать до следующей недели. Я бы хотел, чтобы это вступило в силу немедленно. Спасибо, Джоан. Еще раз извини, что разбудил. — Он завершил звонок и бросил телефон на стол, явно гордясь собой.
— Проблема решена. О чем-то еще нужно позаботиться?
Он посмотрел на меня с такой решимостью. Казалось, если скажу, что надо передвинуть дом, он сделал это на собственном горбу.
В памяти вдруг всплыли слова Китти: «Нужно позволить путеводной нити указать тебе дорогу. Затем повернуть туда, куда раньше не заходила. Иногда это единственный способ найти новый путь. Выбрать в зигзаге «заг» вместо привычно «зиг».
Но этот путь не был новым: я уже завязывала отношения с мужчиной, с которым работала, и знала, к чему это привело.
Я скользнула взглядом по голому торсу Меррика и задержалась на накаченном прессе.
«А вот по этому пути я точно еще не ходила».
У меня потекли слюнки при мысли пройтись языком по всем этим кубикам.
Я хотела этого.
Нет, нуждалась.
— К черту!
Я бросилась к Меррику, обвила руками за шею, ногами — за бедра. Мистер Уверенность, очевидно, не ожидал этого и пошатнулся, но как только восстановил равновесие, прижался губами к моим. Наши рты
раскрылись в отчаянном порыве, зубы клацали, языки пытались коснуться друг друга. Одной рукой Меррик поддержал меня под задницу, второй обхватила сзади за шею и притянула еще ближе. Я никак не могла насытиться. Он подавлял все мои чувства одновременно.Меррик со мной на руках шагнул к стене, прижал к ней, потом поднял мои руки над головой. Я крепко поцеловала его, отчаянно желая вонзиться ногтями в спину, но не могла освободить руки их его хвата.
Меррик приподнял мое бедро и уперся членом прямо в клитор. Я захныкала, и это, казалось, только раззадорило Меррика. Он зарычал и задвигал бедрами. Клянусь, я чуть не кончила прямо там. Мы просто целовались, а он уже практически довел меня до оргазма, причем гораздо быстрее, чем мои безуспешные попытки чуть ранее.
Он провел языком по линии моего пульса на шее.
— До этого твои пальцы были у тебя в киске, не так ли? — прошептал он.
Я потеряла дар речи, поэтому просто кивнула.
— Ты представляла меня?
Я снова кивнула.
Меррик рыкнул.
— Ты кончила?
Я покачала головой.
— Хорошо. Хочу, чтобы ты была на грани.
О, я уже. Если он продолжит говорить непристойности, то больше то и делать ничего не придется.
— В мою или в твою комнату?
Он пробормотал:
— В мою. Я не могу… у Китти.
Меррик отпустил мои руки, обнял покрепче и пошел к двери.
— Подожди!
Он застыл. Выражение его лица было довольно комичным.
Я прикусила губу.
— Не мог бы ты... перекинуть меня через плечо?
Он выгнул бровь.
Я пожала плечами.
— Это фантазия, которая крутится в голове.
Без предупреждения он снял меня со своей талии, поднял в воздух и перебросил через плечо.
— И это лишь часть из того, что я собираюсь воплотить в жизнь, милая.
Меррик отнес меня в гостевую спальню, сел на кровать и поставил меня на ноги между своих бедер.
— Я хочу попробовать тебя на вкус, но сначала мне нужно увидеть тебя. Всю.
Он медленно снял с меня футболку и уставился на голую грудь.
— Ты прекрасна.
Мои соски стояли по стойке смирно, умоляя о прикосновении. Наклонившись, Меррик взял один в рот и посмотрел на меня. Когда наши взгляды встретились, он прикусил и потянул зубами.
Я закрыла глаза.
Проклятье. Я тосковала по Меррику уже несколько часов и так нуждалась в нем.
Прежде чем перейти к другой груди, он снял с меня пижамные шортики, оставив полностью обнаженной, потом откинулся назад, чтобы получше разглядеть.
— Ты сказала, что фантазировала обо мне. Но я точно не смог бы вообразить что-то настолько совершенное.
Мое тело уже горело, а эти слова растопили сердце.
— Давай поменяемся местами. — Он встал, и как только я села на кровать, сказал: — Раздвинь ноги.
Я сделала, но, по-видимому, этого было недостаточно.
— Еще… Шире.