Проклятье живой воды
Шрифт:
Как ни странно, эта мысль каким-то чудесным образом сумела остановить рвоту. Спазм последний раз сотряс его желудок, после чего внутренности вернулись назад. Во рту был привкус меди и железа. Виктор последний раз сплюнул кровавую слюну, вытер рот тыльной стороной руки.
— Ну, ты и… — протянул Сэм. — Ты в порядке?
— Да иди ты в задницу, — прохрипел Виктор. Почему-то его душила злоба на приятеля. На здорового, не знающего, что такое блевать кровью, приятеля. И чего он привязался? Шел бы своей дорогой…
— Сам в задницу иди, — не остался в долгу тот. — С ним, как с человеком, а он… вот смотри, скажу мистеру Уильямсу, он тебе рабочий день не закроет. А то и вовсе велит рассчитать. Тут больные не нужны… Кстати, вон он сам идет.
Мастер на весь цех был один, ухитряясь поспевать повсюду. Лишь изредка он покидал
Пол в цеху был земляной, и Виктор торопливо попытался затереть кровавые пятна, надеясь, что кровь впитается в землю, а в полутьме никто ничего не поймет. Лихорадочным усилием сорвал затычку. Щедро плеснул под ноги.
— Это что происходит? — голос мастера загремел издалека. — Чес. Петерс. Что тут у вас?
— Бочка, мистер Уильямс, — прохрипел Виктор. — Затычка отлетела. Случайно.
— Вот я вам покажу «случайно». Саботажники. Стоимость пролившейся воды вычту из твоей зарплаты, Чес.
В другое время Виктор бы смолчал или стал просить прощения, но тут что-то словно взорвалось у него в голове. Он легко поднял наполовину опустевшую бочку на вытянутых руках, немного подержал, словно сомневаясь. А потом с размаху опустил на голову мастера.
Мистер Уильямс рухнул, не издав ни звука. Бочка рухнула сверху. Ему на грудь.
— Ох, черт, — выдохнул замерший рядом Сэм. — Что ты наделал, Вик.
Тот обернулся. И было что-то в его лице — и не только в выражении его лица — такое, от чего старинный приятель отшатнулся едва ли не с криком ужаса.
— Слово скажешь — убью, — процедил Виктор и, переступив через лежащее на полу тело, зашагал к выходу.
Теперь, когда в доме появились деньги, Верна могла бы вздохнуть свободно. Еженедельной зарплаты Виктора, даже со всеми штрафами, которых на фабрике было не избежать — вышел ли из строя приводной ремень на механизме, не подвезли вовремя воду, на выходе получилась некачественная продукция, за все платили из своего кармана рабочие — все равно хватало на сносную жизнь. За два месяца госпожа Чес рассчиталась со всеми долгами и даже сумела отложить несколько шиллингов на черный день. Но радости это не приносило. Слишком уж странные слухи ходили про «Макбет Индастриз». Слишком часто появлялись в рабочих кварталах чистильщики, забиравшие заболевших рабочих. А порой вместе с ними пропадали и члены их семей. Заболевали сами рабочие, заболевали те, кто с ними соприкасался.
Слухи старательно замалчивались — на памяти Верны ни разу она не слышала, чтобы мальчишки-газетчики выкрикивали, размахивая распечатанными листками: «Таинственное заболевание косит людей. Лондонцы обеспокоены — волшебная вода лорда Макбета таит в себе угрозу обществу. Люди превращаются в чудовищ. Что это — мировой заговор или преступная халатность?»
Впрочем, отец Томас на проповедях порой прохаживался насчет мутантов — мол, человечество платит слишком дорогую цену за новое изобретение. Да, новая «живая» вода лорда Макбета решает вопрос топлива. Ее заливают в котлы паровых машин, производство которых за последние полтора-два года резко увеличилось. Волшебной водой заправляют пароходы и дирижабли. Ею поливают станки на ткацких фабриках и в токарных мастерских. Сырье доступно — достаточно пролиться хорошему дождю, и готово. Производство волшебной воды обходится дешево. Те же газеты, замалчивая количество заболевших и мутировавших, наперебой кричат о том, что недалек тот день, когда в каждом доме вместо керосина в лампах будет гореть разновидность волшебной воды, кем-то уже названная огненной, а духи для красавиц из высшего общества будут разбавлять именно живой водой. И что сейчас ведутся работы по созданию лекарств на основе живой воды, а в отдаленном будущем вся вода на планете станет живой. И вот тогда-то наступит эра всеобщего благоденствия. Не будет бедняков, не будет холода и безработицы. Уйдут в прошлое болезни и уродливые проявления старости. Как знать, не изобретут ли на основе живой воды эликсир бессмертия? И так далее, и тому подобное.
Верна Чес газет не читала. И не только потому, что в свое время родители не удосужились обучить ее грамоте. Ей было достаточно того, что она видела и слышала. А видела она чистильщиков,
еженедельно совершавших обход их улицы и двух соседних кварталов. Замечала на лицах некоторых людей печать болезни. Слышала от соседей и в очередях разговоры. Та же миссис Тук, казалось, знала про все на свете и с радостью делилась новостями и сплетнями с окружающими.Все-таки иногда о мутантах узнавали «наверху», среди сильных мира сего. Кто-то ведь создал отряды чистильщиков. Кто-то ведь отдавал приказы газетчикам не печатать скандальных новостей. Кто-то ведь посылал отряды полиции разгонять демонстрантов, которые пытались протестовать против распространения мутаций. И кто-то ведь в парламенте провел билль о создании резервации, куда отправляли всех заболевших, выплачивая их родне компенсацию. Вон Петерсы все-таки получили целых двести фунтов после того, как у них забрали то, во что превратился их старший сын. Правда, пришлось долго обивать пороги, да и не вся сумма была выплачена полностью — мистер Петерс был теперь вынужден два раза в месяц ходить в банк, каждый раз принося по десяти фунтов. Это почти примеряло стариков Петерс с исчезновением Майкла, и они не стремились далеко заглядывать в будущее.
Верна Чес тоже старательно отгоняла от себя призраки. В последнее время Виктор стал меняться. Два с небольшим месяца работы на фабрике изменили ее мальчика. Он заматерел, кажется, стал немного выше ростом и шире в плечах. В чертах лица, еще недавно хранивших следы детства, появилась жесткость. Это уже был не ее милый мальчик. Виктор превращался в молодого мужчину, с каждым днем все больше напоминая своего отца. В последние дни в его взгляде стала появляться жестокость, и Верна содрогалась при мысли о том, что однажды сын ее бросит.
При мысли об этом работа валилась у женщины из рук. Она с тревогой провожала сына на работу и почти тут же садилась у окна ждать его возвращения. А заметив вдалеке знакомую фигуру, вскакивала и принималась отчаянно суетиться, готовя ужин.
В последние дни с Виктором творилось что-то неладное. Приходил он уставший настолько, что засыпал буквально над тарелкой. С матерью почти не разговаривал, ограничиваясь короткими: «Да», «Нет», «Не знаю», «Все нормально, мам.» Больше не было на его лице улыбки, зато в углах губ появились жесткие складки, а однажды Верна заметила там маленькую язвочку. Вид ее напугал женщину. Она попыталась осмотреть сына, но тот лишь отмахнулся: «Не надо, мам. Все хорошо.» — и отвернулся.
Сегодня, как обычно, Верна сидела у окна, безуспешно пытаясь занять себя шитьем. Эту сорочку надо было отнести заказчику еще вчера, но работа валилась из рук, стежки выходили неровными, кривыми и уже дважды приходилось распарывать работу. Если дело так и пойдет, она окончательно загубит вещь, и тогда придется расплачиваться из своего кармана.
Верна попыталась успокоиться, внушая себе, что ее страхи — пустое. В конце концов, если жить настоящим моментом, все как-то само собой и образуется. Надо лишь положиться на бога и стараться хорошо делать свою работу. Тогда все будет хорошо. У них с сыном есть немного денег, есть работа, есть крыша над головой, есть сила и здоровье, они любят друг друга — чего еще желать?
Успокаивая себя такими мыслями, женщина добилась того, что стежки стали ровнее. Она мысленно похвалила себя — эдак, получится закончить работу за день и завтра с утра отнести ее заказчику. Конечно, получит она меньше, чем рассчитывала — за каждый день просрочки у нее вычиталось по пенсу — но не стоит цепляться за такие мелочи. В конце концов, они с Виктором…
Верна Чес подняла глаза, привычно бросив взгляд на улицу, и иголка замерла в воздухе, а сердце пропустило пару ударов.
Из-за угла вывернул ее сын.
Время было неурочное, до завершения рабочей смены оставалось почти два часа, и женщина сперва не поверила своим глазам. Да и шел Виктор как-то странно — ссутулившись, повесив голову, руки висят и болтаются на каждом шагу, словно переломанные. На ходу юноша покачивался и с явным трудом переставлял ноги, волоча их так, будто к каждой привязано по свинцовой гире. Так подволакивают ногу каторжники, таская за собой чугунные ядра.
Сорочка соскользнула с колен, упав на пол, но Верна даже не подумала ее поднять. Сделав несколько шагов, Виктор неожиданно споткнулся обо что-то и покачнулся. Не упал он только потому, что чувствительно приложился боком к стене ближайшего дома, да так и застыл, не в силах пошевелиться.