Проклятие Неферет
Шрифт:
Отец кивнул.
– Да, да, это так, как говорила твоя мать. То, что выглядит богаче — намного лучше. Да, хорошо.
– Он быстро поклонился, двум другим женщинам, пожелав им хорошего дня, и после, поспешно вышел. Прежде чем дверь закрылась, я смогла увидеть его камердинера, Карсона, который присоединился к нему в коридоре и быстро забрал черный жилет.
Когда я повернулась к женщинам семьи Элкотт, я гордо подняла подбородок.
– Как видите, отец полностью зависит от меня.
Госпожа Элкотт приподняла бровь и фыркнула.
– Я действительно вижу. Что твой отец — удачливый человек,
Ее взгляд вернулся к дочери, а потом она вкрадчиво улыбнулась, и продолжала:
– Однако я полагаю, что ваш отец не захочет расставаться с вами в течение нескольких лет, так что о браке не может быть и речи в вашем обозримом будущем.
– Брак?
– Это слово было для меня потрясением. Конечно, мы с Камиллой разговаривали об этом, но, в основном, говорили об ухаживаниях, помолвке, роскошной свадьбе, а не о самом бракосочетании. Голос матери вдруг эхом раздался в моей памяти: Эмили, ты не оставишь меня… Ты должна знать, что это такое быть женой и матерью. Ты не должна идти слепо в это как я.
– Почувствовав приступ паники, я добавила: - О, конечно я не могу думать о браке сейчас!
– Разумеется, ты не можешь думать о браке прямо сейчас! Никто из нас не должен. Нам шестнадцать. Мы еще слишком молоды. Разве не об этом ты всегда говорила, мама? Голос Камиллы уже звучал напряженно, почти испуганно.
– Вести беседы на эту тему и подготавливаться к свадьбе это разные вещи, Камилла. Возможность не должна быть упущена. Именно это я всегда говорила.
– Госпожа Элкотт смотрела на меня через свой длинный нос, и говорила с презрением.
– Ну, я думаю, что это хорошо, что я преданна своему отцу, - ответила я, чувствуя себя ужасно неловко и не зная, что еще добавить.
– О-о, мы все согласны с этим!
– произнесла госпожа Элкотт.
Они не остались здесь надолго после прихорашивания отца. Госпожа Элкотт срочно отправила Камиллу прочь, не дав нам даже поговорить друг с другом наедине. Это было так, как будто она услышала то, для чего пришла и видимо, осталась удовлетворенной.
А я? Что получила я?
Я надеялась, что это была проверка. Даже, несмотря на привязанность к красивому, молодому Артур Симптону, который перешел от меня к моей подруге, я считала, что моей обязанностью дочери, было ухаживать за отцом. Я почувствовала, что Камилла и ее мать увидели, что я делала все, чтобы продолжать жить после смерти моей матери, что в течение двух месяцев я выросла из девочки в женщину. Я думаю, что каким-то образом смогу пережить потерю матери.
Но в те долгие, тихие часы после их посещения, мой ум начал переигрывать прошедшие события и рассматривать их по-другому, и в размышлениях о прошлом я чувствовала свою вторую точку зрения, которая была более настоящей, чем моя первая. Госпожа Элкотт хотела обосновать сплетни; она получила желаемое. Она также хотела открыть мне глаза на то, что Артур Симптон теперь не будет частью моего будущего и что никакой другой человек кроме отца не будет частью моего обозримого будущего. Она выполнила обе задачи.
Я сидела той ночью и ждала возвращения отца. Даже сейчас, когда я записываю то, что произошло
дальше, я не могу винить себя за эти действия. Как хозяйка Дома Вейлор, моей обязанностью стала забота об отце, я должна была ждать его прихода с чашкой чая, или же с бокалом бренди, как раньше это часто делала мать, когда отец возвращался с работы.Я ожидала, что отец придет усталый. Я ожидала, что он будет собой: отчужденным, грубым, и властным, но все же вежливым и благодарным мне за мою преданность.
Я не ожидала того, что он будет пьян.
Я видела отца, опьяненного вином. Я видела его красный нос и щедрую на похвалы красоту матери, когда они уходили по вечерам, формально одетые и, волочившие за собой запах лаванды, лимона, и каберне. Я не помню того, как они возвращались. Если я не спала в своей постели, я расчесывала свои волосы или вышивала небольшие узоры на лифе моего нового платья.
Теперь я понимаю, что отец и мать были для меня далеки как луна, потому что я была полностью поглощена своей юностью.
Той ночью отец вернулся поздно.
Он покачнулся в холле, громко призывая своего камердинера, Карсона. Я была в комнате матери, и не отрывала своих глаз от готического романа Эмили Бронте «Грозовой перевал». При звуке его голоса я отложила книгу и поспешила к нему.
Его запах дошел до меня прежде, чем я увидела его. Я помню, что прижала руку к носу, нервируемому чрезмерным запахом бренди, пота и сигар. Поскольку я пишу это, я боюсь, что те три запаха навсегда останутся для меня запахами человека и кошмаров.
Я бросилась в его сторону, поджав свои губы, от густого смрада его дыхания, думая, что это просто ужасно.
– Отец, ты не заболел? Мне вызвать врача?
– Врача? Нет, нет, нет! Как дождь. Я как дождь. Просто нуждаюсь в некоторой помощи, чтобы добраться до комнаты Алисы. Я не столь молод, как раньше. Но я все еще смогу выполнить свой долг. Я заберу ее с сыном!- Говоря это, отец запинался, и затем опустил свою тяжелую руку мне на плечо, чтобы не упасть.
Шатаясь под тяжестью его тела, я направляла его к широкой лестнице, и сильно переживала, что он болен, и совсем не понимала, о чем он говорил.
– Я здесь. Я помогу тебе, - это то, что я снова и снова шептала ему. Он навалился на меня еще сильнее, пока мы неуклюже поднимались на второй этаж и, наконец, остановились возле его спальни.
Он покачал головой взад и вперед, бормоча себе под нос:
– Это не ее комната.
– Это твоя спальня, - сказала я, желая, чтобы его камердинер, или кто-нибудь еще появился.
Он смотрел искоса на меня, как будто испытывал затруднение, сосредотачиваясь. Тогда его слабое, пьяное выражение изменилось.
– Алиса? Так, ты готова нарушить свои холодные правила и присоединиться к моей постели сегодня вечером.
Его рука была горячей и влажной на плече моей длинной ночной рубашки тонкого белья.
– Отец, это — я, Эмили.
– Отец?
– Он мигнул и приблизил лицо ближе к моему.
Его дыхание почти заставило меня вырвать.
– Эмили. Действительно. Это — ты. Да, ты. Теперь я узнал тебя. Ты не можешь быть Алисой, она мертва.-Его лицо все еще было очень близко к моему, он добавил, - Ты слишком худая, но у тебя действительно ее глаза.