Прощание с котом (сборник)
Шрифт:
Она протянула ему несколько писем из тех, что разбирала до обеда.
– Как-то их много в последнее время.
– Просто подавал документы на разные занятия по профориентации, поэтому столько ответов, – объяснил Хироми, разглядывая письма.
Вдруг он достал из пачки какой-то буклет и нахмурился.
– А вот это мне не нужно. Реклама салона красоты.
– Ну и ну, опять кто-то считает, что ты у нас девочка…
Как мама и говорила, многим имя Хироми казалось женским.
– Помню, на День совершеннолетия [13] тебе приходила рассылка
13
День совершеннолетия – государственный праздник в Японии, отмечается во второй понедельник января (до 2000 года – 15 января). Совершеннолетними считаются молодые люди, достигшие двадцатилетнего возраста.
– Они, наверное, просто достали где-то список участников фестиваля. Но хотя бы пол сверить могли же… – пожаловался Хироми. – А эту брошюрку выкинь.
– О, тут скидочная карта. Я заберу?
– Да, конечно. Сходи, там, наверное, и омолаживающие процедуры есть.
– Может, и правда морщины разгладятся… – задумчиво произнесла мама, с серьезным видом растягивая щеки в разные стороны.
– Хироми – красивое имя, но с вечной путаницей, видимо, ничего не поделать…
Мама отпустила щеки и улыбнулась:
– Правда считаешь красивым?
– Ну да.
– Тогда скажи об этом потом отцу.
Точно, пускай он тоже знает, мысленно согласился с мамой Кода.
Хироми смутился и неловко улыбнулся.
– Когда-нибудь скажу, – ответил он и вышел из комнаты.
– Хироми! Ненавижу свое имя!
Он поднял скандал, как только вернулся домой после первого дня в начальной школе. Видимо, во время переклички учительница решила, что Хироми – девочка, и позвала его: «Сакураба Хироми-тян».
Но еще хуже была ее попытка оправдаться:
– Ой, извини. У тебя такие красивые длинные ресницы, очень женственные, вот я и ошиблась.
После этого одноклассники стали в шутку звать его Хироми-тян. Прозвище сильно его задевало.
Но еще больше произошедшее обижало отца.
– Ненавижу!
Каждый раз, когда Хироми бесился из-за своего имени, отец чуть не плакал. Ведь именно он выиграл у мамы в «камень, ножницы, бумага» и выбрал ему имя.
– Не говори так, у тебя хорошее имя. Не забывай, что оно наполовину состоит из маминого.
Маму звали Акэми, а отца – Кадзумаса. Когда родители придумывали, как назвать первого сына, Масахиро, они взяли часть имени отца; для следующего ребенка они хотели оставить «хиро», но теперь прибавить к нему часть имени матери.
«Не важно, мальчик родится или девочка, – имя Хироми обоим подойдет», – повторял отец еще до родов – имя ему очень нравилось.
– Ну, мы могли бы назвать тебя Акихиро или Хироаки, – сказала мама Хироми и хихикнула, а отец скорчился еще сильнее, готовый вот-вот заплакать.
«Аки» было другим вариантом прочтения иероглифа «акэ» из маминого имени.
– Ёсихиро бы тоже подошло… – добавила она.
«Ми» иначе читалось как «ёси».
– Ну все, хватит!
Отец совсем поник, и мама погладила его по голове.
–
Для вас с братом мы брали по иероглифу из своих имен и добавляли к ним «хиро» – просто и понятно. Поэтому Хироми – хорошее имя.– Нет, плохое! – Доводы мамы его не убедили. – У Коды имя лучше! Хочу с ним поменяться!
Кода смутился: его-то зачем вмешивать? Желания участвовать в чужих спорах у него не было.
– Вот Кода – мужское имя. И мама хотела меня так назвать!
Окончательно разбитый, отец вышел из комнаты.
– Ох, бедный папа… – нарочито громко произнес Масахиро, и его слова подействовали: Хироми теперь казался пристыженным.
Тогда брат сделал еще ход, но ошибся:
– Непослушный мальчик.
– Нормальный! – тут же снова уперся Хироми. – Хочу поменяться с Кодой!
– Нет, – твердо ответила мама. – Кода уже шесть лет живет с этим именем. Если внезапно его поменяем, он запутается.
– Не запутается! Он просто кот!
– Думаешь, раз он кот, можешь поступать с ним как вздумается? Ужасно такое слышать от собственного ребенка.
Хироми нахмурился и замолчал: слово «ужасно» крепко засело у него в голове. Кода взглянул на мальчика снизу вверх, и тот отвел глаза – в них поблескивали слезы.
Мама тоже поняла, что перегнула, поэтому подошла к сыну и приобняла его.
– Имя Коды наполнено шестью годами нашей заботы – разве не жаль его отнимать?
По Хироми было видно, что он с ней не согласен, но и возражать мальчик не стал.
– Твое имя тоже наполнено шестью годами любви всей твоей семьи. Ты же не хочешь выбросить мою любовь?
Мама притворилась, что плачет, и Хироми засуетился.
– Конечно нет!
Может, мысленно он и не был до конца согласен, но меньше всего мальчику хотелось, чтобы мама плакала, поэтому он послушался.
Н-да, раздувать из имени такую проблему – только люди так умеют. Если бы мог, Кода пожал бы плечами.
Диана понимающе усмехнулась.
Для людей имя имеет огромное значение. Когда отец с мамой придумывали, как меня назвать, они тоже устроили ссору.
Диана появилась в семье задолго до рождения Масахиро. Имя ей выбирали тоже через «камень, ножницы, бумага».
Как оказалось, Дианой звали подругу главной героини в любимой маминой книге – романе Монтгомери «Аня из Зеленых Мезонинов». Но отец хотел выбрать кошке другое имя.
– Фурама? Странно звучит…
«Фурама» было названием отеля, где останавливались родители в свой медовый месяц за границей.
Отец подобрал кошку сразу после того, как они вернулись из поездки, и хотел, чтобы имя напоминало об их путешествии. Но маме «Фурама» напоминала только о том, как она забыла ключи в номере и потом долго не могла туда попасть. Так кошка и стала Дианой.
Всю жизнь отец оставался романтиком. Поэтому, когда родился второй ребенок, он захотел добавить в его имя часть имени мамы – очень мило с его стороны.
Вечером после скандала, когда сын уже лежал в кровати, отец зашел к нему в комнату.
– Знаешь, Хироми, – с трудом начал он, – сейчас тебе нельзя поменять свое имя, но в будущем, если оно по-прежнему будет тебе мешать, ты сможешь подать заявление в суд и выбрать себе другое. В общем, пока с именем ничего не поделать, но, как вырастешь, подумай, оставлять его или нет.