Прости, но я люблю тебя
Шрифт:
Отец смотрит на него.
— Когда я касаюсь зелёным холста, это не всегда трава, когда касаюсь синим, это не обязательно небо.
Алессандро удивлённо смотрит на него. Он не понимает.
— Это Анри Матисс. Я знаю, что это ни о чём не говорит, но мне понравилось, когда я прочитал, — Луиджи выходит из машины и наклоняется, чтобы попрощаться. — Знаешь, Алекс? Не знаю, вспомнишь ли ты обо мне однажды из-за этой фразы, которая даже не моя, или из-за того поворота... и не знаю, что хуже...
— Хуже будет, если я о тебе не вспомню.
— Конечно,
— Папа...
— Ты прав. Оставим это. В конце концов, у меня получилось обогнать сына в семьдесят лет. В любом случае, твоя мать засыплет меня вопросами. И больше всего её будет интересовать, как твои отношения с Эленой, стоит мне войти в дом.
Алессандро улыбается.
— Тогда скажи ей, что ты обогнал меня на мини-карте... И что я счастлив.
99
Проходят дни. Дни учёбы. Дни любви. Важные дни.
Алессандро собирается со всей своей командой.
— Итак, ваши предложения хороши, очень хороши, но чего-то не хватает. Не знаю, чего, но не хватает... — он оглядывается вокруг. — А куда делся Андреа Сольдини?
— А, как раз его-то нам и не хватает!
Дарио скрещивает руки, а Микела, Джорджия и остальные члены команды начинают смеяться. И в этот самый момент входит запыхавшийся Андреа Сольдини.
— Я должен был выйти на минутку, извините, нужно было отослать пакет.
Алессандро смотрит на него.
— Что? Мы ведь больше не должны отправлять наши наброски, нет?
— Нет, — Андреа Сольдини кажется немного нервным. — Это было личное.
Алессандро вздыхает.
— Я вас очень прошу, осталась всего неделя. Наброски, что мы делаем, если у нас что-то получается, мы отправим по e-mail и только для утверждения. До следующего воскресенья вы должны погрузиться в это телом и душой. Вы не можете ни дышать, ни есть, ни спать.
Дарио поднимает руку.
— А можно заниматься сексом, если при этом думать об этой идее?
— Если после этого ты что-то придумаешь – да!
— Что ты говоришь? Это нельзя обдумывать дважды... Тебе просто придёт это в голову и всё...
Все начинают смеяться. Одна из девушек краснеет. Алессандро призывает собрание к порядку.
— Пожалуйста, хватит! Давайте, продолжим работать. Что мы сейчас делаем?
И тут звонит его телефон.
— Простите, я на секунду, — Алессандро отворачивается к окну. — Да?
— С днём рождения тебя, с днём рождения тебя, с днём рождения, милый Алекс... Думал, я забыла?!
Алессандро смотрит на свои часы. И правда. Сегодня одиннадцатое июня. Мой день рождения.
— Ники, ты не поверишь. Забыл об этом я сам.
— Ну, я исправила это за двоих. Я заказала столик в одном фантастическом месте и приглашаю тебя. Ты сможешь забрать меня в девять?
Алессандро вздыхает. На самом деле, ему хотелось бы поработать. Точнее, он должен. Лугано с каждым разом видится ему всё ближе.
— Да. Но раньше половины десятого
я приехать не смогу.— Согласна. Тогда хорошо тебе поработать, и до скорого.
Алессандро закрывает свой мобильный телефон. Проходится по офису. У всех ребят из его команды на голове цветные колпаки, а на столе большое блюдо с кучей изысканных пирожных. А рядом с ним только что открытая сумка Монди.
— Поздравляем, шеф! Мы тоже чуть не забыли из-за этой проклятой ЛаЛуны!
В руках Андреа Сольдини бутылка.
— Я выходил за этим... И оставил всё за дверью. Я знал, что рано или поздно ты отвлечёшься!
Алессандро смущённо улыбается.
— Спасибо, ребята, спасибо.
Дарио, Джорджия и Микела подходят к нему с пакетом в руках.
— Поздравляем, босс...
— Не нужно было...
— Мы знаем, но так мы сможем надеяться на небольшое повышение.
— Это от всех нас...
Алессандро открывает пакет. В его руках появляется MP3-плеер CD-диск, Moon, на котором написано: «Поздравляем... так мы не отходим от темы! Твоя прекрасная команда!».
Андреа Сольдини открывает бутылку и начинает разливать шампанское по пластиковым стаканчикам, которые подаёт ему Дарио.
— Давайте, берите по одному, не проходите мимо.
Наконец, у всех в руках шампанское. Вот Алессандро поднимает свой стаканчик. Вдруг в кабинете наступает тишина. Алессандро прочищает голос.
— Хорошо, я рад, что вы вспомнили. И мне очень понравился подарок, идея с диском очень забавная... Когда хотите... я вижу, какие вы креативные и у вас рождаются отличные идеи! Так что я надеюсь, что скоро у вас появится ещё одна, которая позволит нам завоевать нашу желанную, выстраданную и заслуженную победу! — он поднимает стакан. — За всех нас, завоевателей ЛаЛуны!
Все с улыбкой делают то же, что и он, поздравляют его, шеф, поздравляем, Алекс, с днём рождения... Алессандро улыбается, чокаясь своим пластиковым стаканчиком со всеми остальными. Он делает глоток. Но небольшой. Он не хочет перепить. А главное, чего бы он хотел на свой день рождения, – это разом найти среди всех лучшую чёртову идею для японцев.
После обеда вся команда серьёзно работает под аккорды нового CD. Кто-то приносит ему своё предложение, заметку, какую-то старую идею. Андреа Сольдини находит старую публикацию, появившуюся в газете очень давно.
— Это было неплохо, Алекс, — он кладёт статью на стол перед ним.
Алессандро наклоняется на ней, чтобы лучше разглядеть. Андреа Сольдини отворачивается, чтобы что-то положить в свой карман. Алессандро ничего не замечает и продолжает внимательно разглядывать старую рекламу. Затем отрицательно качает головой.
— Нет... не сработает. Это вышло из моды. Не одобрят.
Андреа Сольдини пожимает плечами.
— Жаль, ну да ладно, я хотя бы попробовал... — он удаляется.
Он исподтишка улыбается. Может, как реклама, его предложение не сработало бы. Но что касается остального... это было идеально.