Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Противостояние. Том II
Шрифт:

Дейв, в ковбойских сапогах, джинсах и дождевике, надетом на голое тело, глянул в его сторону.

— Ты еще посильней нажимай на спуск этой винтовки, и тогда точно прошибешь дыру прямо в своей дверце, Бобби Терри.

— Ты только догони его, — сказал Бобби Терри и забормотал вполголоса: — В кишки. Надо прострелить ему кишки. Не задеть голову. Верно…

— Перестань болтать сам с собой. Тот, кто болтает сам с собой, всегда любит подрочить. Вот что я думаю.

— Где же он? — проскрежетал Бобби Терри.

— Мы достанем его. Если только тебе все это не приснилось. А если так, то не хотел бы я поменяться с тобой местами, братишка.

— Ничего

мне не приснилось. Это был «скаут». Но что, если он свернет?

— Куда ему сворачивать? — спросил Дейв. — Тут одни проселочные дороги на всем пути к региональному. Он не смог бы проехать и пятидесяти футов по таким рытвинам и не зарыться в грязь по самые крылышки, хоть с четырехколесным приводом, хоть без него. Расслабься, Бобби Терри.

— Не могу, — горестно выдавил Бобби Терри. — Все время думаю, каково висеть на каком-нибудь телеграфном столбе, пока не сдохнешь.

— А ты смоги!.. Гляди! Видишь его? Клянусь Богом, мы сели ему на хвост!

Впереди них валялись останки «шеви» и большого тяжелого «бьюика», столкнувшихся здесь нос к носу несколько месяцев назад. Они лежали под дождем, перекрывая дорогу от одного края до другого, похожие на ржавые кости незахороненного мастодонта. Справа на обочине отпечатался глубокий свежий след колес.

— Это он, — сказал Дейв. — Такие фургоны только-только начинали выпускать.

Он круто повернул «виллис», выдернул его из лужи, и они рванули вперед по обочине. Потом Дейв снова вырулил на дорогу, по которой до них проехал Судья, и они оба увидели на асфальте грязный отпечаток елочки от шин «скаута». Взобравшись на верхушку следующего холма, они засекли «скаут», как раз исчезающий за очередным бугорком, мили за две от них.

— Худи-Дуди! — заорал Дейв Робертс. — Теперь не уйдешь!

Он вдавил педаль акселератора в пол, и «виллис» стал делать шестьдесят в час. Ветровое стекло превратилось в сплошную серебряную пелену дождя, с которой никаким «дворникам» было не справиться. На верхушке холма они снова увидели «скаут», на этот раз уже ближе. Дейв дернул выключатель фар и ногой стал включать и выключать ближний свет. Через несколько секунд заморгали задние огни «скаута».

— Отлично, — сказал Дейв. — Ведем себя дружелюбно, Ждем, пока он вылезет. Не вздумай сорваться, Бобби Терри. Если сделаем все верно, получим парочку модных костюмов в «Гранде» в Вегасе. Облажаешься — и нам вырвут задницы с корнем. Стало быть, не облажайся. Дождись, пока он вылезет.

— О Господи, ну почему он не мог проехать через Робинетт? — проскулил Бобби Терри. Его руки будто прилипли к «винчестеру».

Дейв врезал по одной из них.

— И не вздумай высунуть эту винтовку.

— Но…

— Заткнись! Улыбайся, мать твою!

Бобби Терри начал ухмыляться. Это было все равно что смотреть на механическую ухмылку клоуна из цирка.

— Ты не годишься, — буркнул Дейв. — Я сам все сделаю. Оставайся в этой чертовой тачке.

Они подкатили к «скауту», застывшему двумя колесами на мостовой, а двумя — на рыхлой обочине. Улыбаясь, Дейв вылез из машины, засунув руки в карманы своего желтого дождевика. В его левом кармане лежал полицейский револьвер 38-го калибра.

Судья осторожно выбрался из «скаута». На нем тоже был желтый дождевик. Он медленно пошел вперед, как человек, несущий хрупкую вазу. Артрит грыз его, как стая голодных тигров. В левой руке он нес винтовку «гаранд».

— Эй, ты ведь не пристрелишь меня из этой штуки, а? — с дружеской улыбкой сказал человек, вылезший из «виллиса».

— Пожалуй, нет, — сказал Судья. Им обоим приходилось напрягать глотки, чтобы перекрыть мерный шум дождя. —

Вы, должно быть, из Копперфилда.

— Точно. Я — Дейв Робертс. — С этими словами он протянул Судье правую руку.

— Меня зовут Фаррис, — сказал Судья и протянул свою.

Одновременно он глянул в окошко со стороны пассажирского сиденья «виллиса» и увидел высунувшегося Бобби Терри, обеими руками сжимавшего свой 45-й. Капли дождя стекали со ствола.

На его мертвенно-бледной физиономии по-прежнему застыла безумная улыбка циркового клоуна.

— Ах ты, выблядок, — пробормотал Судья и выдернул свою руку из скользкой от дождя хватки Робертса как раз в тот момент, когда Робертс выстрелил прямо через карман своего дождевика. Пуля вошла в тело Судьи чуть ниже живота, пробуравила его, вертясь волчком, и вышла из спины, оставив отверстие размером с чайное блюдце. «Гаранд» выпал из его руки на дорогу, и Судью отбросило к распахнутой дверце «скаута» со стороны водительского сиденья.

Никто из них не заметил ворону, спикировавшую на телеграфный провод на другой стороне дороги.

Дейв Робертс сделал шаг вперед, чтобы закончить работу. Едва он шагнул, Бобби Терри выстрелил из окошка «виллиса». Его пуля угодила в горло Робертса, вырвав почти всю глотку. Поток крови выплеснулся на дождевик Робертса и смешался с дождем. Он повернулся к Бобби Терри с отвисшей от издыхающего беззвучного изумления челюстью и безумно вытаращенными глазами. Он сделал два неверных шага вперед, а потом изумление исчезло с его физиономии. С нее исчезло все. Он рухнул замертво. Дождь барабанил по его спине, покрытой дождевиком.

— А, черт, ты посмотри только! — в страшном отчаянии выкрикнул Бобби Терри.

Судья тем временем думал: «Мой артрит прошел. Если бы я выжил, я мог бы стать отличным врачом. Пуля в кишках излечивает артрит. Ох, Господи Боже мой, они поджидали меня. Флагг предупредил их? Наверное, предупредил, Господи Иисусе, помоги остальным, которых послал сюда комитет…»

«Гаранд» валялся на дороге. Он нагнулся за ним, чувствуя, как внутренности стремятся выскочить из его тела. Странное ощущение. Не из приятных. Ну и черт с ним. Он ухватил винтовку. Предохранитель снят? Да. Он начал поднимать ее. Казалось, она весила тысячу фунтов.

Бобби Терри наконец оторвал свой завороженный взгляд от Дейва, и как раз вовремя, чтобы успеть засечь, что Судья готовится застрелить его. Судья сидел прямо на дороге. Его дождевик был весь красный от крови, от груди и до самого низа. Он положил ствол «гаранда» на свое колено.

Бобби выпалил из револьвера и промахнулся. «Гаранд» рявкнул с жутким грохотом, и осколки стекла брызнули в физиономию Бобби Терри. Он завопил в полной уверенности, что убит. Потом он увидал, что левой части ветрового стекла как не бывало, и понял, что все еще жив.

Судья с трудом корректировал прицел, передвинув «гаранд» градуса на два на своем колене. Бобби Терри, утратив последние остатки самообладания, торопливо выстрелил три раза подряд. Первая пуля проделала дыру в боку кабины «скаута». Вторая угодила чуть выше правого глаза Судьи. 45-й — здоровенная пушка, и на близком расстоянии она оказывает действенный и весьма неприятный эффект. Эта пуля сорвала большую часть верхушки черепа Судьи и швырнула ее в кабину «скаута». Его голова резко откинулась назад, и третья пуля Бобби Терри угодила Судье на четверть дюйма ниже его губ, вколотив зубы ему в рот. В своем последнем вздохе Судья вдохнул в себя осколки зубов. Его челюсть и подбородок распались. В смертельной судороге его палец нажал на спуск «гаранда», но пуля ушла вверх, в белое дождливое небо.

Поделиться с друзьями: