Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Противостояние
Шрифт:

— Да не в этом дело, — заметил Бартон, с трудом натягивая куртку на плечи.

— Да, я знаю. Любовь и всё такое. — Тони замахал руками, а потом помог мужчине застегнуть молнию. — Давай-ка, настраивайся на последний рывок. Ты должен сделать это ради неё.

— Я знаю.

Клинт посмотрел на Старка. Мужчина слегка похлопал его по плечу, по-отцовски провожая к двери. Всё это могло выглядеть весьма забавно, если бы на деле не было столь печально. Бартон не знал, что его ожидает. Он понятия не имел, как на это отреагирует Ана, но был обязан попытаться всё исправить. С самого начала Клинт не должен был лгать. Видимо, прошлое совершенно ничему не научило. И Бартон наступал на одни и те же грабли. Он упирался лбом в проблемы, которые появлялись на ровном месте из-за собственной глупости. Обман никогда не доводил до добра. «Ложь во благо» — пустое выражение. Настал момент, наконец, разобраться в этом и осознать, насколько

разрушительными бывают последствия, ничего не стоящих тайн.

***

Время пролетало незаметно. За работой Тони провёл больше четырёх часов. Он старался сконцентрироваться на воссоздании оружия, однако тревожные мысли так и норовили вмешаться и спутать планы. Мужчина то и дело отнимал глаза от многочисленных деталей, разбросанных на столе, и поглядывал на наручные часы. Единственное, что осталось от прежней жизни. «Роликс» 1980 года, с платиновым циферблатом и золотой гравировкой на обороте. Как давно это было, и как будто вчера. Мужчина припомнил, как прикупил часы на одной из выставок в Монреале. Теперь это было вроде раритета и напоминания о минувших днях всеобщего признания. Надо же, прошло десять лет, а он так ни разу и не расстался с ними. Протирая лицо руками, Тони усмехнулся. Необходимо встряхнуться, но в здании даже выпивки нет. Только вода и кофе — всё, что мужчина мог себе позволить между изнурительной работой, которая не всегда была в радость.

Раздумывая над тем, как обстоят дела у Бартона, Старк отошёл к окну. Потирая бороду, он вспомнил о том, что в ближайшее время Фьюри обещал привезти Пеппер. Только эта мысль и позволяла не падать духом. Мисс Поттс всегда могла отыскать выход даже из самой запутанной ситуации, а мужчине бы совсем не помешал дельный совет от близкого человека. Размышляя над событиями, которые произошли с ним и с остальными членами команды за прошедшие полтора месяца, Старк нахмурился. Он с нетерпением ожидал появления дочери и прокручивал в голове возможный диалог, который произойдёт, как только Ана увидит его живым и невредимым. Мужчина не знал, как девушка отреагирует, но был абсолютно уверен: разговор наедине сможет привести её в чувство. И чем глубже мужчина уходил в собственные мысли, тем отчётливее понимал, насколько сильно ошибался на счёт Бартона. Он уже признавался в этом мысленно, но не решался озвучивать вслух. На самом деле, Тони всегда знал о том, что чувства Клинтона зародились никак молниеносная вспышка, озарившая побледневший рассудок. Он осознанно подошёл к этому. Бартон никогда не позволял себе лишнего, а его забота об Анастейше не оставалась без внимания со стороны Старка, однако собственные предубеждения и мировоззрение не позволяли мужчине полностью доверить Клинтону родную дочь. И главной причиной были чувства самой девушки. Тони прекрасно знал о том, что у Клинта и Анастейши совершенно разные взгляды на жизнь и на мир в целом. Бартон — уже взрослый мужчина, он многое повидал, и в силу возраста всегда знал, чего хочет от жизни. Но ведь Ана была другой: слишком молодой и наивной. Девушка выросла в мечтах. В силу своих способностей, она практически не общалась со сверстниками. Да и жизни-то толком не видела. Ничего не знала о любви. И это чувство было легко спутать с банальной влюблённостью. За это Тони и переживал больше всего. У неё с Бартоном была слишком большая разница в возрасте — семнадцать лет. И всё-таки они полюбили друг друга. Несмотря на запреты отца, опасность, которая окружала. Возможно, как раз последнее и сплотило их, но вот выйдет ли из этого толк? Тони не знал, но был уверен лишь в одном: Клинт Бартон именно тот мужчина, который действительно сможет позаботиться об Ане.

«Мог бы», — ключевая фраза, промелькнувшая в сознании Старка.

В итоге всё вышло наоборот. Ничего не изменилось в лучшую сторону, а стало только хуже. Не прошло и десяти минут, как Тони оторвался от работы, и вдруг, совершенно неожиданно, громкий голос Клинтона возвратил мужчину от размышлений к реальности. Вздрогнув, Старк обнаружил Бартона на пороге и почувствовал, как сердце быстрее забилось в груди. Он вернулся без Анастейши.

— Ты пришёл один? — уточнил Тони, приближаясь к мужчине. — Что-то пошло не так, я прав?

— Она сказала, чтобы я убирался и больше никогда не появлялся в её жизни, — поведал Клинт, стараясь спрятать за усмешкой свои настоящие чувства. — Я был вынужден уйти.

— Прямо так и сказала? — переспросил Старк, с подозрением поглядывая на собеседника.

— Ну до этого она поведала о том, как выставила вон Стивена и Лаки. Их в бункере я не обнаружил. Мебель в гостиной оказалась подпалина, а местами, и вовсе прожжена. Скорее всего, она прогнала их огнём. Паркера я тоже не встретил.

— Что же с ней происходит?! — в ужасе воскликнул Тони.

Ринувшись к кровати, он схватил толстовку. Впопыхах натянув на себя одежду,

Старк взял фонарь, а затем повернулся к Бартону. И как бы Клинт ни пытался скрыть своё отношение к происшедшему, ему это плохо давалось. Бартон выглядел паршиво. Он был буквально раздавлен морально, и это было слишком сложно не заметить.

— Когда ты ушёл, моя дочь осталась в бункере? – спросил Старк, проверяя фонарь.

— Да, и была крайне опасна.

— Мы должны вернуться и найти её, пока не стало слишком поздно.

— Что? — Клинт приподнял брови в удивлении. — Но тебе нельзя покидать это здание. К тому же нас могут заметить.

— С каких это пор, тебя, Бартон, стали волновать запреты? — поинтересовался Тони, решительно направляясь к выходу.

— С тех самых, как я осознал, насколько ты был прав, — ответил мужчина, провожая Старка хмурым взглядом. — Теперь всё как ты того хотел. Она не любит меня и знать не желает.

— Не болтай чепуху, вот об этом настоятельно попрошу, — протянул Тони и, замерев в дверях, посмотрел на собеседника. — Идёшь, или я один поеду чёрт знает куда за собственной дочерью?

— Когда сказал, что она не желает ничего слышать, я не шутил, — предупредил Бартон, поворачиваясь и переступая через порог. — Если бы ты видел её, то не стал настаивать на своём. Это не лучшая идея.

— Неужели сдашься? — воскликнул Старк, опираясь рукой о стену тёмного коридора. — Ты отступишься от любви?

— С каких это пор тебя так волнуют мои чувства? — удивился Клинт, старясь не обращать внимания на колкую боль в боку. — Несколько недель назад ты проклинал за это.

— Это было до того момента, как я осознал, насколько сильно ошибался, — признался Тони, чем вызвал на лице Бартона целую бурю из непередаваемых эмоций. Заметив это, Старк поспешил вперёд по коридору, на ходу добавляя: — Скажешь хоть что-то по этому поводу и я потеряю контроль над собственным разумом. И тебе придётся справляться не только с Аной, но и с её невменяемым папашей.

— Договорились.

Клинт пожал плечами, в глубине души осознавая, что на этот раз даже снисхождение Старка и его одобрение не смогут ничего изменить. Анастейша потеряна навсегда, и их поездка в бункер не принесёт ожидаемых результатов, но Тони должен был убедиться в этом сам. Только удостоверившись во всём и встретившись с совершенно иной дочерью лицом к лицу, он поймёт, насколько сильно опоздал с раскаянием.

Глава 6

Поездка в бункер не принесла совершенно никаких результатов. К тому моменту, как Клинтон провёл Тони к нужному месту, внутри оказалось пусто. Ана исчезла, и никто не знал, куда именно она отправилась. Побродив немного по опустевшим коридорам, Старк оценил обстановку. Обращая особое внимание на обугленный потолок и обгоревшую мебель, он припомнил рассказы Бартона о внезапной агрессии со стороны Анастейши. На сердце повис незримый груз, заставляющий подбирать все возможные варианты, а также продумывать дальнейший план действий. Тони не мог смириться с тем, что произошло. По сути, ему было даже сложно себе представить, что родная дочь способна на хладнокровные убийства. Скорее всего, Клинт оказался прав и на Ану воздействовали посторонние силы, но никто не мог сказать точно о роде их происхождения. По возвращении на базу, оба мужчины не находили себе места от беспокойства. Бартон предпочитал молча отсиживаться в гостиной, в надежде услышать хоть что-то от информаторов Фьюри, ну а Старк, как обычно, вернулся к разработке сверхнового оружия. Труд всегда помогал отвлечься от проблем, однако, как оказалось, не в этом случае. Тони никак не мог отделаться от тревожных мыслей. И за несколько дней едва смог покончить с прототипом, а затем, подключив прибор к небольшому мини-реактору, обеспечил новую базу защитой от обнаружения.

Закончив с делами, Старк спустился в холл. И стоило лишь ему перешагнуть порог гостиной, как навстречу выбежала радостная Пеппер. Обняв мужчину за плечи, она расцеловала его лицо, с неподдельными эмоциями всматриваясь в глаза. Безусловно, Тони ожидал её появления, но с минувшими событиями совершенно позабыл о столь скором возвращении. Радость от встречи оказалась неизбежно подпорчена внезапным исчезновением Анастейши. Фьюри до сих пор лишь разводил руками. Его разведка не показала никаких результатов. Девушка словно испарилась. Она буквально растворилась в воздухе, не оставляя мужчинам и шанса на зацепку. Задумываясь об этом, Тони растерянно улыбнулся любимой женщине. Судя по словам Николаса, она понятия не имела об их плане, а также о том, что он был мёртв несколько суток. Благо, страдания обошли Пепп стороной. И теперь огромные голубые глаза смотрели прямо на Тони, а он не знал, как отреагировать и что сказать. Конечно же, он был счастлив снова видеть Пеппер, но от неё невозможно что-то скрыть. Одного взгляда хватило, для того чтобы улыбка соскользнула с побледневшего лица.

Поделиться с друзьями: