Путь к тишине. Часть 1
Шрифт:
Спустя минуту на дороге уже никого не было.
*
Пьер Мерсье осторожно приподнялся на локте и выглянул из-за мшистого, вросшего в землю валуна, за которым лежал, невидимый для «охотников». Никого не увидев на дороге, он удовлетворенно кивнул и снова откинулся на травянистый склон.
Ему удалось выпрыгнуть из падающей машины и незаметно скатиться за этот камень, но выбрался из переделки он не совсем целым и невредимым. Все еще лежа, он осторожно ощупал свою голову и грудь. Отбросил в сторону то, что осталось от очков. Ну, ребра,
Он осторожно сел и принялся осматривать подвернутую правую ногу, которой совсем не чувствовал. Беглый осмотр подтвердил худшие опасения — перелом, и, наверно, в двух местах… Он с еще большей осторожностью попытался выпрямить ее… и тут до его сознания дошла боль.
Пролежав несколько мгновений неподвижно, он с трудом выровнял дыхание. Так нельзя, нужно вытянуть ногу. Вторая попытка закончилась удачней, хотя боль на сей раз была настолько сильной, что почти погасила сознание.
Прошло еще какое-то время, прежде чем он решил попытаться встать. Подняться ему удалось. Нужно было убираться отсюда — мало ли кто еще мог стать свидетелем катастрофы, незачем дожидаться приезда чрезвычайных служб.
Оглядев крутой обрыв, он сквозь зубы ругнулся и двинулся вдоль дороги — если уж надо не попасться никому на глаза, то почему бы заодно не поискать более пологое место для подъема?
Такое место нашлось метрах в тридцати от аварии. Пьер выбрался на дорогу, скрылся за деревьями небольшой рощицы и принялся приводить себя в порядок. О переломах и ушибах он больше не вспоминал; дольше пришлось возиться с одеждой, но в целом он стал выглядеть вполне сносно.
Можно было попытаться «проголосовать» на дороге, но тут из-за поворота показалась черная спортивная машина. Дорога была пуста, но машина вдруг замедлила движение, а потом и вовсе остановилась. Пьер наблюдал, не выходя из-за деревьев. Дверца машины открылась, не спеша выбралась женщина — среднего роста, в длинном темном плаще, с темными же, до плеч, волосами…
…и с мечом в правой руке.
Рассмотрев ее, Пьер улыбнулся и решительно вышел на дорогу.
— Слишком хорошая погода для охоты, Кедвин, — сказал он спокойно, как старой знакомой.
— Кто ты? — резко спросила женщина, отступая на шаг от машины и оборонительно поднимая меч.
— Достаточно того, что я безоружен, попал в аварию и очень хочу добраться до Парижа, — сказал Пьер, останавливаясь на почтительном расстоянии и демонстративно распахивая полы плаща. — Если ты меня подвезешь, я буду очень благодарен.
Она смерила его оценивающим взглядом:
— Так мы не знакомы?
— Ты меня не знаешь. Но я кое-что знаю о тебе… Так как насчет подбросить до Парижа?
— Хорошо, — коротко усмехнулась она, опуская меч. — Если ты меня знаешь, то не захочешь пытаться обмануть. Хотя держу пари, насчет нашего не-знакомства ты соврал… Ладно, садись. Я спешу.
*
В машине Кедвин время от времени внимательно поглядывала на странного спутника. Вскоре она заговорила:
— Кого-то ты мне напоминаешь. Правда, кого — не пойму…
— Очень может быть, — согласился Пьер.
— И ты знаешь меня, — продолжила
Кедвин. — Вот только сам до сих пор не представился. Тебя не учили хорошим манерам?— Как тебе сказать, — откликнулся Пьер, устраиваясь в кресле поудобнее. — Вообще-то не учили. Я их сам постигал по мере надобности.
— Сейчас, стало быть, надобности нет. Ну, а что с тобой случилось?
— Попал в аварию… По-моему, я уже об этом упоминал.
— А по-моему, ты просто нахал и грубиян.
— Кто из нас без греха…
Кедвин пожала плечами и, подумав, стала сбрасывать скорость.
— Что ты делаешь? — удивился Пьер.
— Собираюсь остановиться вон там, на обочине.
— Зачем?
— Чтобы вышвырнуть тебя на дорогу. Не люблю хамов.
Он рассмеялся:
— Вот так прямо и вышвырнуть?
— У меня очень плохое настроение, — сказала она, останавливая машину. — Ты сам выйдешь или тебя выбросить пинком под зад?
Он снова засмеялся и примирительно поднял руки:
— Хорошо, хорошо, признаю себя ослом. Ты ничуть не изменилась с тех пор, как я тебя видел последний раз. Прости. И не нужно меня выбрасывать, тем более пинком. Даю слово, я буду нем как рыба.
— Как рыба не нужно, — сказала Кедвин, снова выводя машину на дорогу. — Я надеюсь услышать, что с тобой случилось.
— Я попал в историю. История эта имеет отношение к одному твоему знакомому.
— Да? И кто же это?
— Дункан МакЛауд.
Повисла пауза. Кедвин, по-видимому, пыталась переварить новость. Потом она заговорила:
— И в какую же историю он влип?
— Его здесь вообще нет. Но кому-то он очень нужен… Вот только кому — я так и не понял.
— Сплошной туман.
— Именно. И вот что я скажу тебе, Кедвин, не знаю, что за чертовщина здесь творится, но предчувствие у меня дурное, уж поверь травленому зверю.
— Ты хочешь сказать, что опасность угрожает не только МакЛауду?
— Эти люди — не знаю, на кого они работают, — пытались похитить его бывшую подружку.
— Бывшую?
— Да, он расстался с ней несколько лет назад. Тем не менее, эта информация всплыла, и кто-то решил ею воспользоваться.
— Странно.
— Слишком странно, чтобы быть случайным.
— Ладно, ты меня заинтриговал. Что дальше?
— Пока ничего. Женщину я только что отвез в аэропорт. По дороге назад мне на хвост сели эти типы. Пришлось инсценировать аварию.
— Судя по твоему виду, инсценировка была удачной… Они видели труп?
— Они видели взрыв. К счастью, я успел выпрыгнуть, не то выглядел бы сейчас, как новорожденный Адам.
Кедвин прыснула. Потом снова посерьезнела:
— Ты встретил именно меня. Ты веришь в судьбу?
— Иногда да, иногда нет. Но то, что ты оказалась здесь, представляется мне добрым знаком… Знаешь, нам нужно встретиться и поговорить в более спокойной обстановке.
— Когда? Где?
Они уже въезжали в Париж.
— Высади меня, пожалуйста, вот здесь, — сказал Пьер. — Я найду тебя сам, как только что-нибудь узнаю. До встречи.
Кедвин помахала ему рукой и проводила взглядом. Потом, уже заводя двигатель, усмехнулась. Этот наглец так и не представился.