Путь Кочегара I
Шрифт:
Оглядевшись, я понял, что больше противников на ногах не осталось. Окровавленные разбойники валялись в разных местах без сознания. Первым делом я утер катящийся градом пот и привел свои мысли в порядок. Хоть это не первая битва в новом мире, но привыкнуть к ним я еще не успел. Если когда-либо вообще смогу. Сердце еще долго продолжало бешено колотиться, а руки подрагивали. Резерв мой почти полностью опустел. Не так уж много ци может хранить практик первой ступени.
В ходе боя я еще больше породнился со своим личным оружием, как мне показалось.
— Моя
Наверное, со стороны это выглядело комично или наоборот жутко, но мне было безразлично чужое мнение. Я чувствовал, как невидимая связь между нами крепла. Кажется, оружие слегка увеличилось в размерах, хотя мне могло почудиться. Благодаря толщине металла кочерга смогла легко пройти все испытания и даже уничтожила вражеский клинок. Щит был бы удобнее, но сгибом также можно отражать удары противника.
Первая победа в сражении в этом мире подняла мое настроение. Особенно после испытанного унижения от прихвостней Чена. Пускай дрался я с оборванцами, но один из них мог пользоваться черным огнем. К тому же их было трое. Думаю, можно гордиться своей победой. Вряд ли критическую роль сыграли тренировки — слишком мало времени прошло. Скорее, стоит поблагодарить рефлексы Ли Кона, который жил поединками.
Я сорвал пояс с главаря и принялся связывать тому руки, что было не так-то легко сделать с одной рабочей конечностью. Приходилось помогать себе левой рукой, прижимая локтем ткань.
— Что вы делаете, молодой господин? — раздался голос над ухом.
Я отпрыгнул и спешно развернулся, выхватив кочергу. Само собой, гостем оказалась Сати. Девушка глядела на меня без особой приязни.
— На меня напали! Где ты была?!
— Я заметила детеныша мечеклюва, на которого охотился змеехвост. Я не смогла пройти мимо и решила защитить беззащитного птенца, — заявила она, не моргнув и глазом.
Я горестно вздохнул:
— В таком случае я святой дух воплоти. Говорю же: я изменился, Сати.
— Как скажете, господин.
— Похоже, тебя не исправить, — покачал я головой.
Том первый. Глава 15
Меня раздражало отношение спутницы, но я понимал, что это наследство Ли Кона, с которым мне еще предстоит разобраться. Человек-то она в целом неплохой: полезная наставница для тренировок и помощница при перевязке ран. Осталось только доказать своими поступками, что я больше не прежний наследник Чай и заполучить надежного союзника.
— Вы планируете самостоятельно добивать лиходеев?
— Что? Зачем добивать? — вопросил я недоуменно.
— А что с ними еще делать?
— Сдать полиции, например. Страже там, или кто тут за порядком следит.
— И как вы себе это представляете? Потащите троих мужчин на себе? Волокушу сделаете? Да и почему вы считаете, что поверят вам, а не им?
— М-м, я все-таки гун-нань.
— Ваша слава расползлась далеко за пределы
Шейчжоу, уважаемый гун-нань, — заметила она с ехидством.— И что ты предлагаешь?
— Закончим их земной путь. Отправим на перерождение.
— Ты в своем уме?! Это же люди!
— Люди? По-моему, это никчемный сброд. Обычные звери, которые так и просят, чтобы их прирезали.
Подобная логика никак не укладывалась в голове цивилизованного человека двадцать второго века.
— Ты — чудовище!
Глаза Сати расширились в удивлении. А затем девушка нахмурилась, сурово сдвинув брови:
— Это я — чудовище?! Уж точно не вам называть меня чудовищем, молодой господин! Вы отнимали жизни людей и за куда меньшие прегрешения!
— Это все в прошлом. Поразительно: такая милая с виду девушка и с таким черствым сердцем.
— Попрошу вас воздержаться от оскорблений, господин Кон. Этим негодяям не удалось сегодня победить свою жертву, но завтра они нападут на более слабую цель. Ограбят, надругаются, убьют. В здешних краях закон весьма суров: встал на кривую дорожку, будь готов распрощаться с жизнью. Рудники далеко, никто с разбойниками цацкаться не будет.
— И ты вот так просто готова взять и всадить нож в сердце безоружным? Что на это скажет твой Орден Семи Облаков?
— Если бы татей победила я, наставник бы приветствовал меня с гордостью. Но, если не желаете сами пачкать руки, могу завершить работу за вас.
Что-то мне ее настойчивость показалась подозрительной.
— В убийстве людей есть какой-то смысл?
Сати поджала губы и отвернулась. Но спустя секунду все-таки дала ответ:
— Путь Дао тернист. Не так много способов существует, чтобы развить свою душу. Медитативные тренировки, дорогие духовные пилюли. Или… поглощение духовных частиц умерших.
— Черт, вы тут совсем спятили! Духовным каннибализмом занимаетесь!
— Нет! Мы не Поглотители! Мы не охотимся специально на практиков, чтобы стать сильнее! — эмоционально воскликнула девушка. — Но свершить казнь над душегубами — это справедливый шаг, господин Кон. Пламетворцы должны нести благо: помогать страждущим и карать виновных. Что с того, что при этом мы также получаем небольшую помощь в развитии Цунь-Ши-Дао? В этом нет ничего плохого. Да и кто из нас тут спятил? Разве это я ем рис поварешкой и сражаюсь кочергой?!
— Попрошу не хейтить мое личное оружие. Какой гений придумал есть рис палочками? Может, еще и суп с помощью вил хлебать? Ладно, — выдохнул я. — Мне не нравится твоя идея расправиться с уже поверженными врагами. Мы — цивилизованные люди, а не варвары дикие, в конце концов.
В стороне ближе к дороге раздался истошный вопль:
— Помогите! Ублюдок Ли ополоумел! Он хочет убить нас и съесть!
Мы с Бхоль обернулись и заметили между деревьями бегущего мужчину. Того самого, который орудовал топором со щитом. Похоже, он пришел в себя, пока мы с Сати болтали. По дороге же в этот момент, как назло, проезжал небольшой караван с несколькими вооруженными охранниками.