Путешественник из ниоткуда
Шрифт:
Внесли малиновое мороженое, и баронесса Корф умолкла.
«И почему она внушала мне такую неприязнь? – думал я, глядя на нашу гостью. – Глупо, просто глупо... Обыкновенная женщина, но у нее непростая работа, отсюда и ее тон, а никак не желание унизить... И она явно очень умна, иначе бы ей не поручали подобные дела. С чего я так на нее взъелся? Приятно, конечно, воображать себя героем, но надо немедленно рассказать ей о ключе. Чем дальше, тем сильнее будет казаться странным, отчего я не упомянул о нем в самом начале».
Ключ жег мне карман. Я машинально ощупал
– Сто рублей, – дохнул он мне в ухо.
– Простите, за что? – изумился я.
– Если вы найдете того подлеца, который душит собак, – скороговоркой промолвил он. Я хотел возразить, но он поднял руку: – Заметьте, я не говорю, что это должен быть обязательно Стариков. Ни-ни. Вы, как я вижу, человек честный, за то вас и ценю. – «Ага, в сто рублей», – подумал я. – Анна Львовна вчера полдня рыдала, а я не могу видеть, когда она плачет. – В голосе мужчины слышалось неподдельное волнение. – Ну так как? По рукам?
И, не дожидаясь моего ответа, он стиснул мне руку и отошел.
Я поискал глазами баронессу, но она уже уходила в сопровождении Ряжского и хозяйки дома, наперебой осыпавших ее комплиментами. Ряжский, следует отдать ему должное, преуспел больше – все-таки он был мужчина.
«Поговорю с ней, когда все разойдутся», – решил я.
Изабель уже ушла. Я обнаружил ее в саду, где она живо пререкалась о чем-то с поваром-французом, которого я мельком видел перед обедом. Заметив меня, оба умолкли.
– О чем вы тут беседуете? – полюбопытствовал я, подходя к ним.
– Мороженое. – Изабель сделала умильную гримаску и послала повару умоляющий взгляд. – Я прошу месье Эмиля выдать его секрет, а он ни в какую.
Повар пожал плечами и отошел.
– Экая вы сладкоежка, – шутливо заметил я Изабель.
– Мои прежние хозяева очень любили экономить на еде для слуг, – отозвалась она. – Хорошо, что здесь все иначе.
Мысленно я выругал себя за свою бестактность. Изабель безмятежно смотрела на меня, щурясь сквозь очки.
– Ваши помощники уже прибыли с моим кучером. Говорят, ничего не нашли, – сообщила француженка. – Теперь они пьют на кухне с прислугой.
– И Аркадий тоже?
– О, – протянула мадемуазель Плесси, – ну он-то никогда не откажется, если ему предложат!
Мы посмотрели друг на друга и бог весть почему рассмеялись. Неожиданно Изабель оборвала смех.
– Кто-то едет, – сказала она.
Весь в пыли, Никита Былинкин соскочил с лошади, которая недовольно закружила на месте. Наездником наш секретарь был не ахти каким.
– В чем дело, Никита? – спросил я.
Тот судорожно сглотнул.
– Аполлинарий Евграфыч... Там... там... – Никита почему-то покраснел под моим взглядом, что мне не понравилось. – Все должностные лица в отсутствии, ищут Петровского... Городовой Еремеев обходил гостиницы, и вот... случайно внимание обратил... идя, значит, мимо вашего дома...
– Что произошло? – спросил я быстро.
– Да квартира ваша... Там все вверх дном перевернуто... даже подушки вспороты... Средь бела дня,
представляете? Честное слово, я ничего не понимаю...Зато я понял сразу же, с чем был связан погром в моих апартаментах.
ГЛАВА XVII
Музыкальная шкатулка зазвенела печально и нежно и начала выстраивать какую-то сложную мелодию. Шкатулка была, пожалуй, единственным, что осталось мне на память от прадеда Марсильяка. Однако на середине ритурнели мелодия захрипела, забулькала и неожиданно умолкла. Неудивительно – после того, как хрупкую вещицу так грубо швырнули с подзеркального столика на пол...
«Убью мерзавца», – мрачно подумал я, бережно прикрывая крышку шкатулки.
Вздор, в сущности... Кого убью? И где его искать?
В разбитое окно время от времени врывался летний ветерок, и тогда облака перьев из растерзанных подушек начинали летать по комнате. Я плюхнулся на стул (его сиденье тоже было вспорото), обхватил голову руками и задумался.
Может быть, мне отомстил кто-то из тех, кто счел, что пострадал по моей вине? Тот же Антипка Кривой, к примеру, которого я пару месяцев назад упек в тюрьму. Или все же погром связан с убитым шпионом, Леманном-Петровским? Может быть, неизвестные искали здесь ключ?
Я сунул руку в карман, вытащил ключ и поднес его к глазам. И тут меня словно ударило электрическим током.
Это был не тот ключ, который я видел в кармане у Леманна. Но, вне всяких сомнений, именно ключ, подобранный мною у камня возле насыпи. На виденном у шпиона было, помнится, две бороздки, а тут имелось три, хотя внешне оба ключа походили друг на друга. Такие ключи нередко выдают постояльцам в гостиницах, так что неудивительно, что в первый раз я обознался.
«Но если у меня не ключ Леманна, – думал я, – то, может быть, тогда ключ человека, который спрятал его тело? В самом деле, наверное, труп было не так-то легко тащить... Тот, другой, наклонился, и ключ просто выскользнул из его кармана...»
Мои размышления прервала Изабель Плесси. Она постучала, вошла и ахнула:
– Боже, какой ужасный разгром! Вы уже узнали, кто его сделал?
– Нет, – вздохнул я. – Похоже, они искали этот ключ.
– Открыли дверь отмычкой? – деловито осведомилась мадемуазель Плесси. – В романах двери всегда только так и открывают. А что за ключ?
– Я нашел его возле насыпи.
– А, ключ того месье, который выпал из поезда?
– Нет, – ответил я на вопрос Изабель, которая восторженно смотрела на меня. – Похоже, он принадлежал тому, кто спрятал тело.
– Какая у вас интересная жизнь. Ни дня без тайны, – вздохнула Изабель и задумчиво поглядела на меня. – Интересно, а по ключу нельзя отыскать того, кому он принадлежал?
Я повертел железку в руках. Ключ как ключ, только на ободке выдавлена цифра 38.
– Кажется, и впрямь из гостиницы, – промолвил я вслух.
Изабель меж тем покрутилась перед зеркалом, быстро поправила непослушную прядь, выбившуюся из прически, и взяла раненую музыкальную шкатулку. Мелодия заиграла, захрипела и сорвалась.