Путешественник из ниоткуда
Шрифт:
Былинкин надулся. Солнце припекало все сильнее. Я достал платок и вытер им лоб.
– Аполлинарий Евграфыч!
Я обернулся. Доктор Соловейко приветствовал меня из своей двуколки и, поравнявшись с нами, натянул вожжи.
– На ловца и зверь бежит! А я, признаться, искал вас... Семеновна ко мне прибежала утром, говорит, ее муж по пьяни человека зашиб. Насмерть... Теперь заперся у себя, воет, кается и выходить отказывается. Он, значит, верхом был, а тогда уже стемнело...
Семеновна была женой нашего урядника Онофриева. Я досадливо закусил губу. Похоже, мое свидание с баронессой Корф откладывалось на неопределенный срок.
– Хорошо, доктор, я поеду с вами... Где произошло несчастье?
–
– Да уж. Если он и вправду прохожего убил, так ведь ему светит каторга, – вздохнул Былинкин, поправляя цветок в петлице.
Я ничего не ответил и поднялся в двуколку.
В высокой траве стрекочут кузнечики. Одинокая желтая бабочка кружит над лугом, садится, снова кружит... Жужжат шмели, ползут хлопотливые муравьи...
– Это он? – скорее утвердительно, чем вопросительно говорит доктор.
Ему достаточно одного взгляда на мое лицо, чтобы все понять.
– Он, – отвечаю я.
Да-да, тот, что был лже-Петровским, тот, что был лже-Леманном, лежал у моих ног. Лошадь Онофриева примяла труп копытами, но не настолько, чтобы я не смог опознать пропавшего пассажира, выпавшего из поезда Москва – Петербург и имеющего какое-то отношение к украденным у неизвестного мне ученого чертежам.
Кто же он такой, погибший мужчина?
Преодолев себя (труп уже начал разлагаться и источал характерный сладковатый запах), я прикрыл нос платком и быстро ощупал карманы убитого.
Ничего. Ни платка, ни зубочисток, ни записочки от Китти, ни кольца на мизинце. Даже программка цирка – и та исчезла.
Я отошел в сторону и вытир руку платком.
– Темное дело? – понимающе говорит доктор. – Я так и думал.
Зато теперь у меня есть законный предлог явиться к баронессе Корф. Честное слово, нам есть о чем поговорить.
ГЛАВА XX
Будь я беллетристом, то непременно бы описал вызывающий вздохи зависти наряд невесты, слезы восторга на глазах родителей, красочную толпу в церкви, счастливого жениха и торжественный обряд, соединяющий молодую чету. Однако, когда я, запыхавшись, влетел в церковь, она была уже пуста, и только отец Степан гасил последние свечи. Он-то и обратил на меня укоризненный взгляд.
– Извините, ради бога, служба, – проговорил я, немного отдышавшись. – Вы не скажете мне, где я могу найти баронессу Корф?
Священник ответил, что баронесса, равно как и другие гости, уже вовсю празднуют в имении. И слегка поморщился.
– Суетные люди, – негромко проговорил он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Илья Ефимыч приходил с утра, хотел могиле сына поклониться, а господин лошадиный учитель его взашей вытолкал. – Отец Степан помолчал. – Нехорошо это, Аполлинарий Евграфович. Они, конечно, здесь новые господа и всякое такое, но все равно – нехорошо.
– С каких пор Головинский здесь господин? – спросил я. – Усадьба-то принадлежит Веневитиновым, разве нет?
– Ну мало ли что кому принадлежит, – довольно туманно ответил священник.
Он явно не желал входить в дальнейшие объяснения, а я не стал настаивать. И, поблагодарив отца Степана, отправился на поиски баронессы Корф.
В бывшем имении Старикова было шумно, людно и весело. Я сразу же увидел городского голову, его приятеля брандмейстера и моего начальника, которые сидели на самых почетных местах. Лицо Щукина лоснилось от удовольствия, он голосом балагура рассказывал какой-то невероятно смешной анекдот, и Суконкин почтительно смеялся, хотя наверняка прежде слышал этот анекдот раз двадцать, не меньше. Дам было много, и все они были очаровательны, если не сказать больше.
Особое внимание уделялось, конечно же, столичной гостье баронессе Корф, а за несколько мест от нее я с удивлением заметил мадемуазель Плесси. Сегодня на ней было бледно-зеленое платье, и она весьма оживленно разговаривала с мировым судьей Коростиным. Сколько я мог судить, судья, не разумевший по-французски, на русском языке жаловался француженке на то, как тяжело ему живется одному – совсем недавно он ухитрился уморить уже третью жену. А Изабель повествовала ему о своем кузене, морском офицере, в которого когда-то была влюблена, но он умер уже довольно давно от какой-то скверной лихорадки. Судья слушал ее французский щебет, мычал, кивал, а в короткие паузы ее речей продолжал рассказ о своей израненной душе. Но тут Изабель заметила меня и, радостно привстав с места, помахала мне рукой.– О, Аполлинер! А я-то все ломала голову, куда вы запропастились!
Я пообещал мадемуазель Плесси, что чуть позже подойду к ней, и, так как ждать окончания торжественного обеда пришлось бы слишком долго, направился прямиком к баронессе Корф.
– Мы нашли его, – сказал я, не считая нужным тратить время на предисловия.
Баронесса быстро вскинула на меня глаза.
– Кого? Человека с насыпи?
– Именно его.
Эта женщина схватывала все с полуслова. Она мгновенно поднялась с места, будто подброшенная пружиной, мягко, но решительно пресекла все попытки своего соседа, Андрея Петровича, сопровождать ее и, взяв меня под руку, вывела в соседнюю комнату. Ряжский проводил нас неодобрительным взглядом.
– Говорите!
И я рассказал ей о трупе, на который наехал Онофриев, затем о ключе, который нашел возле камня, о своей поездке в Глухов, о Стоянове, Леманне, Фриде Келлер... Баронесса слушала меня, крепко сжав губы. Выражения ее лица я не понимал.
– Однако вы скрытный человек, господин Марсильяк, – сухо обронила она, когда я закончил. – Утаили от меня важную улику, самостоятельно вели расследование... Вы знаете, что вам может быть за такое? А?
Я вздернул подбородок.
– Однако и вы, баронесса, тоже о многом умалчивали, признайтесь! Прежде всего о том, что человек с поезда вовсе не был Леманном. Вам ведь сие отлично было известно.
– Допустим, – еще суше произнесла она, буравя меня глазами. – Ну и что?
– О чем еще вы умолчали? Может быть, дело вовсе не в Леманне, а в ком-то другом? А может быть, никаких чертежей на самом деле не существует и вы выдумали их для отвода глаз?
Баронесса Корф вздохнула.
– Чертежи, к сожалению, как раз существуют, – призналась она. – Именно из-за них я и оказалась здесь.
– Предположим, – поразмыслив, согласился я. – Но кто тогда тот человек, в чьем кармане оказался паспорт на имя Петровского? Ваш агент? Он следил за Леманном и Фридой Келлер? Или, может быть, выслеживал Стоянова?
Амалия Корф метнула на меня колючий взгляд.
– Ну и фантазия у вас, Аполлинарий Евграфович... Успокойтесь. На самом деле все гораздо проще. Как мы предполагаем, тот человек был сообщником немцев и поссорился с ними. Мы считали, что ему известно о чертежах... Да что там, – перебила сама себя баронесса, – ему совершенно точно было о них известно.
– Как его зовут?
– Мы не знаем, – отозвалась петербургская гостья, и в глазах ее мелькнули непонятные огоньки, которые заставили меня насторожиться. – Поймите, это дело как спутанный клубок ниток. Мы видим одну торчащую нитку, дергаем за нее и пытаемся распутать клубок, но в результате все еще больше запутывается. – Она улыбнулась, не разжимая губ. – Могу вас заверить, если бы я знала, как зовут сообщника немцев, меня бы давно уже здесь не было. Тогда бы многое прояснилось... Очень многое, – добавила она.