Путешественник из ниоткуда
Шрифт:
– Хотя погодите... В день отъезда он надолго отлучился и вернулся только к вечеру, причем был на лошади. Сразу же затем господин Неделя и сказал нам о потере ключа, расплатился и съехал.
– Ясно. Скажите, к нему приходил кто-нибудь?
– Нет.
– А куда он выходил, вам не известно?
На что мне было отвечено: он, Андрей Кузьмич Колодин, управляющий гостиницы, не имеет чести принадлежать к полицейскому корпусу и слежку за кем бы то ни было считает ниже своего достоинства. Я подавил в себе желание наговорить ему неучтивостей и сказал, что мне необходимо осмотреть 38-й номер.
– Мы уходим? – встрепенулась
– Пока нет, – отозвался я. – Сначала мне надо понять, что именно Стоянов здесь делал.
– Стоянов? – недоумевающе посмотрела на меня мадемуазель Плесси.
– Да, вы разве не поняли? Постоялец гостиницы никакой не Карел Неделя. Он болгарин, только болгары кивают, когда хотят сказать «нет». А Стоянов – болгарин.
– Какой вы умный! – восхитилась Изабель. – Уверена, ваша жена гордилась бы вами!
Я, хотя и считаю себя сдержанным человеком, при ее замечании вспыхнул до корней волос.
ГЛАВА XVIII
– Прошу, – молвил управляющий.
И распахнул дверь...
После подобных фраз читатели романов обыкновенно предвкушают, что в следующей строке обнаружится спрятанный под кроватью труп или тело убитого, в эффектной позе лежащее аккурат посередине комнаты, и тому подобные вещи. Скажу сразу же: я, хотя и осмотрел номер самым внимательным образом, абсолютно ничего в нем не обнаружил. Ни трупов, ни оружия, ни взрывчатки, ни даже чертежей на голубой бумаге. Я обернулся к Колодину.
– Вам случаем не известно, куда именно направился господин Неделя после того, как покинул вашу гостиницу?
– Нет. Он заплатил по счету и освободил номер, только и всего.
Что ж, вполне разумно после того, как он ухитрился обронить на месте преступления довольно важную улику. Но почему он все-таки задержался здесь? Ждал кого-нибудь? Кого? Может быть, Леманна?
Изабель Плесси подошла к окну и, достав веер, принялась им обмахиваться.
– Какой отсюда очаровательный вид! – звенящим от восторга голосом проговорила она.
Машинально я взглянул в окно. Увы, в виде за ним не было ничего очаровательного. Унылая улица, а напротив – какая-то гостиница.
– Это «Париж», – поторопился объяснить управляющий. – Скверное заведение, куда хуже нашего. А насекомых – не счесть.
«Париж»! Так вот оно что!
– Скажите, – быстро спросил я, – а его окна просматриваются из одиннадцатого номера? Того, который Неделе не понравился?
Во взгляде, которым наградил меня управляющий, впервые за все время заблистало нечто вроде уважения.
– В самом деле! Окна одиннадцатого выходят на другую сторону. А почему...
Но я уже заторопился к дверям.
– Настоятельно рекомендую вам, милостивый государь, никому не рассказывать о нашем разговоре. Кроме того, позвольте искренне поблагодарить вас за содействие.
И в сопровождении Изабель я отправился в «Париж», где первым делом объявил, что хочу поговорить с управляющим. Тот явился с такой быстротой, что у меня создалось впечатление, что о моем визите тут уже знали. Однако я решил не обращать внимания на такие мелочи.
– Покажите мне вашу регистрационную книгу.
Если управляющий «Ренессанса» был сама солидность, то управляющий «Парижа» вид имел совсем другой. Во-первых, он был молод. Во-вторых,
одна щека у него была несколько раздута. И в-третьих, он беспрестанно вертелся на месте, хихикал и бросал нескромные взоры на мою спутницу.Книга, впрочем, была через минуту доставлена.
– Могу ли я узнать, что именно вас интересует? – осведомился управляющий, глядя, как я нетерпеливо листаю страницы.
– Я хочу знать, какие постояльцы поселились у вас за последние несколько дней.
Выяснилось, что таких набралось бы с дюжину человек. Какой-то полковник из Харькова с семейством; купчиха из Саратова, вдова; Павловы, муж с женой; затем...
– Павловы?
– Да. Очень, очень приличная пара. Из Москвы.
– Опишите их.
Управляющий от усердия даже зажмурился и высунул кончик языка.
– Что я могу о них сказать? Гм!.. Дама молодая, красивая, блондинка, очень любезная. Ее муж... – Управляющий разочарованно вздохнул: – Господин как господин, на вид лет тридцати пяти. Высокий, худощавый, кудрявый брюнет с усиками, довольно молчаливый. Скуповат – на чай лакеям недодавал. А дама прехорошенькая.
– Скажите... – Я немного поколебался. – Как он по-русски говорил?
– Известно как, – почему-то обиделся управляющий, – как все говорят. А что?
– Он не произвел на вас... ну, скажем, впечатления иностранца?
– Что вы! – искренне поразился управляющий. – Нет, обыкновенный господин, только деньгами сорить не любит.
Я расспросил его об остальных постояльцах, но ни один из них не мог мне подойти, и поневоле я вернулся к Павловым.
– Скажите, они еще здесь? Или съехали?
– Съехали, да. Позавчера.
– Они показывали вам свои бумаги? Паспорт и прочее?
Управляющий ответил, что паспорт был только у жены. По словам мужа, многие бумаги сгорели во время пожара, и сейчас они ждали, когда выправят новые. Но Павловы были на вид людьми очень приличными, иначе он бы их не пустил. У них в «Париже» даже как-то граф Толстой останавливался, между прочим.
Я не стал уточнять, о каком именно Толстом шла речь – о Льве ли Николаевиче, поэте Алексее Константиновиче или дуэлянте Толстом-Американце, знакомом Пушкина. Меня куда больше интересовали Павловы, по всем признакам не имевшие никакого отношения к изящной словесности.
– Я бы хотел осмотреть номер, который они занимали, – сказал я, захлопывая свою записную книжку.
– Пожалуйста, пожалуйста...
Нет, это не могло быть совпадением. Окна 38-го номера, который занимал Стоянов, находились как раз напротив. Стало быть, он явился в «Ренессанс» для того, чтобы следить за теми, кто называл себя Павловыми. Значит, в тот момент чертежей у него действительно не было – он рассчитывал подобраться к ним позже.
Я стал расспрашивать управляющего и прислугу об их постояльцах, но мои собеседники не смогли сообщить ничего особенного. Муж часто отлучался, как он говорил – по делам, но куда именно ходил господин Павлов, работники «Парижа» не знали. Жена большую часть времени сидела в номере. Несколько раз плакала – горничные заметили, что у нее красные глаза. Муж казался нервным, однажды они с женой поссорились, но по какому поводу, никто не знал. Один из лакеев после недолгого раздумья признался, что ссора вроде была не на русском языке, потому что Павловы кричали друг на друга, а слов он понять не мог.