Путешествия Нельсона
Шрифт:
Кожу пробивали маленькие снежинки, которые в порывах ветра становились ужасно колючими и еще более студеными. Шумы стали тише: зимой всегда так. Дни теряли жизненную силу, отдавая ее ночам. Весь город застыл в ежегодном ледяном спектакле.
Зимой трудно различить лица – они все как одно укутанные в защитные шарфы и прикрытые надвинутыми головными уборами. Улицы тоже становятся безликими – все укрыты одинаковой пеленой, из-под которой только здания сохраняют неприступный облик. В такую пору со всех уголков города пахнет вкусностями. Где-то свежей выпечкой с различимыми начинками, где-то – горячим чаем, кофе или какао. А кто-то готовит дома мясо, и его пряности чувствуются еще не на один квартал.
Бывает
Именно под такое сопровождение и шли Нельсон и Эмми. Это предавало их прогулке особый зимний шарм. Домой они пришли задумчивые и спокойные, что тоже есть особой метаморфозой зимы. Только и хочется, что забраться к себе в норку с горячим напитком, закутаться и наблюдать из-за своего теплого царства за вьюгой в ожидании весны.
Нельсон стряхнул с себя снег – сегодня ветер разбушевался и облепил мальчика с ног до головы. Он быстро избавился от верхней одежды и помог это сделать миссис Томпсон. Тем временем Эмми отправилась в класс. Нельсон и миссис Томпсон пошли к учителю. Они вежливо поздоровались, и мистер Гербехем пригласил их пройти в свободный кабинет. Он проводил их через весь коридор в отдельный маленький класс. Учитель сел за стол и поправил свою прическу. Миссис Томпсон представилась и сама села на один стул, а Нельсона усадила на соседний. Тут как раз к ним постучались. Дверь открылась, и за ней показались двое: Джо Тауэр, по всей видимости, его мать. Джо Тауэр и его мать мало отличались. Оба грузные с квадратным лицом, только миссис Тауэр была одета понарядней. На ней было коричневое платье с пышной юбкой, что она едва вместилась в такой маленький класс. Она фыркнула на сына и усадила его на диван, а сама уселась рядом с миссис Томпсон. Ее платье сразу же поглотило стул так, что казалось, что она парит в воздухе.
– Здравствуйте, мистер Гербехем, - произнесла женщина, откидывая назад скользящую шляпку.
Еще немного приветствий, и учитель приступил к сути дела.
– Мне неприятно об этом говорить, но один из присутствующих здесь учеников является нечестным человек.
– Господь с вами! – взвизгнула миссис Тауэр.
– Позвольте я продолжу. Дело в том, что несколько дней назад, проверяя заданные накануне сочинения, меня поразил тот факт, что задания учеников Джозефа Тауэра и Нельсона Кука являются идентичными, или, по крайней мере, слишком похожими. Я сверил все тщательнее, дабы не делать поспешных выводов. И я оказался прав. Темой обоих сочинений является описание городских улиц. «Нью-Йоркские закоулки» - название сочинения ученика Кука. «Улицы Нью-Йорка» - сочинение Джо Тауэра.
– Совершенно верно, - прервала его миссис Тауэр. – Мой сыночек обожает наш город, и все время восхищается его улицами! Правда, Джозеф?
– Угу, промычал он с дивана, не подымая головы.
– Вот видите.
– В сочинениях, - спокойно продолжал мистер Гербехем, - неоднократно встречаются повторяющиеся выражения. А описываемыми улицами выбраны одни и те же Западная авеню, Грин стрит и Милк стрит.
– Любимые улицы Джо! – не унималась миссис Тауэр.
– Таким образом, перед нами очевидный факт
кражи идеи и списывания, - заключил мистер Гербехем. – Нам остается узнать, кто виноват и наказать его по заслугам, так как в любом случае, сочинение очень хорошее, и автора следует отправить на конкурс.– Какой конкурс, мистер Гербехем? – поинтересовалась миссис Томпсон.
– На конкурс молодых авторов. Он проходит у нас ежегодно. Самые выдающиеся сочинения мы, учителя, отправляем на него. А победитель получает грамоту и знак почета на нашей доске. Несмотря на жульничество, я не хотел бы лишать автора такой возможности. Ну, - учитель встал из-за стола, - не хотите ли вы, господа признаться?
– Это мое сочинение, - сказал Нельсон, прямо смотря в глаза учителю.
Тут миссис Тауэр громко расхохоталась.
– Вы только посмотрите на него! – сказала она, тыча в Нельсона рукой. – И этот мальчишка, в способности которого говорить по-английски, не то что писать, я очень сомневаюсь, претендует на авторство лучшего сочинения!
– Да, - сказал Джо Тауэр. – Он же у меня и свистнул мое сочинение. Попросился почитать, а сам украл, потому что сам ничего придумать не может!
– Как тебе не совестно, Тауэр! – повысил голос Нельсон. – Это наглое вранье!
– Смотрите, - возмутился Джо, - он еще и меня обвиняет! Это, каким же надо быть вруном!
– Я у тебя ничего не крал, - настаивал Нельсон.
– По-твоему, это я украл? Да еще и у тебя – сказки.
– Да я так трудился над ним, так старался!
– Да уж, старался, когда списывал!
Одному Богу известно, как можно так натурально врать, не краснея, как это делал Джо.
– Это мое сочинение и точка, - сказал Нельсон и сел обратно на стул, скрестив руки на груди.
– Мистер Гербехем, - сказала миссис Тауэр, - вы же видите, он оговаривает моего мальчика. Бессовестно оговаривает. Украл его труды, а теперь вину перекладывает!
Ну, теперь уже и миссис Томпсон не сдержалась.
– Извините, - начала она, - вы не имеете никакого права оговаривать Нельсона! Это не такой мальчик, который был бы способен на обман.
– Ну знаете! – подняла она руки к верху.
Мистер Гербехем молча, наблюдал за происходящим. Споры шли не на шутку. А в конце все совсем запуталось.
– Какое вы право имеете обвинять моего сына! Вы, простая домработница.
– Я вам не простая домработница! Я, между прочим, этих детей с самого появления в доме знаю. Нельсон очень начитанный мальчик, очень смышленый. Посмотрите, он же учится отлично, получше вашего!
– Вот и учиться, потому что списывает постоянно.
– Да он при мне писал это ваше сочинение!
– А мой Джо, по-вашему, не при мне?!
И женщины еще долго не унимались. Мама Тауэра кричала и визжала будто резаная, а миссис Томпсон только и успевала защищаться от ее обвинений. Мистер Гербехем очень сожалел, что мистера Кука нет сейчас в городе. Уж он-то умел угомонить истеричную женщину. Наконец, и он устал от балагана.
– Значит так, - чуть не закричал учитель, - мы поступим следующим образом, - он достал Библию. – Вы молодые люди, должны будите поклясться на Библии, что не мошенничали.
Нельсон без колебаний положил руку на книгу и сказал, что никогда не списывал. И, как учила его Эмми, провалиться ему сквозь землю, если он врет.
– Да ведь Библия дня него пустой звук! – никак не унималась миссис Тауэр.
Потом и Джо подошел к учителю и произнес, искренне, смотря на учителя, обиженными на мир глазами, свою клятву.
– Молодец, мой мальчик.
– Неужели, - сказал учитель, - кто-то из вас мог опуститься до такого поступка! Врать, положа руку на святое…
– Это так ужасно, сэр, - сказал Джо, - трудно себе представить такого гражданина страны. Поверьте, для меня соврать Господу – величайший грех. И гореть мне в аду, если я соврал.