Путешествия Нельсона
Шрифт:
Они быстро сошли по лестнице на первый этаж. Эмми и Нельсон уселись, а тут уж и остальные к ним присоединились. Завтрак длился долго, нудно. Но Нельсон, Эмми и Курт встали из-за стола ранее всех. Ребята решили выйти во двор. Курт отворил большую тяжелую дверь. Они вышли из длинной темной комнаты прямо на задний двор.
– Хочешь, - сказал Курт, - я покажу тебе всю нашу ферму? – он обращался к Эмми.
Эмми тихо засмеялась и без раздумий отправилась за Куртом.
Нельсон шел за ними. Он еще вчера понял, что третий лишний в данном случае – он. Они отошли на достаточное расстояние от дома. За ним было множество посадок. Вдалеке в ряд были посажены разные фрукты. Перед ними армией росли овощи. По левой стороне дюжее место отвелось для кукурузы. Она желтыми колосьями возвышалась над друзьями. Напротив нее стоял курятник внушительных размеров. Кажется, еще дальше за ним был свинарник.
Всюду по ферме бродило множество рабочих. Встали они ни свет ни заря. Уже носилась вода, обрабатывался
Курт очень гордо шествовал перед Эмми, ведая о своих владениях. Но девушка не уступала ему – она восторженно порхала ресницами и сыпала улыбками на каждую неуместную шутку Курта. Часто Нельсону становилось непосебе от этого надменного парня, а еще больше его поражала Эмми. Она порой настолько забывалась, что и вовсе теряла Нельсона из виду. Вспоминая о нем, она, однако, всегда тревожно оборачивалась. Затем, когда она убеждалась в его присутствии, спокойно забывала о нем дальше. В один раз она уж слишком засмотрелась на этого юного покорителя дамских сердец. Курт дошел с ней уже до середины фермы. Кажется, сейчас он говорил о неурожайном 1858, точно никто не знает. По крайней мере, Эмми больше интересовали его синие глаза.
Они были уже совсем далеко от Нельсона. Разобидевшись, он шел все медленнее. Его они совсем перестали интересовать где-то возле рядов с картошкой. Примерно там с ним столкнулся один из рабочих. Ему на вид было лет двадцать или чуть больше. Он нес на спине огромный мешок с овощами (неясно, с какими именно). Рабочий смотрел в пол. По этому, видимо, он и не заметил Нельсона. А Нельсон как раз смотрел в сторону – кто-то крикнул и привлек его внимание. Случилось небольшое столкновение. Рабочий не удержался, и повалил мешок на землю. Он поднял голову, и, увидев перед собой Нельсона, немного опешил. Он словно задумался, а потом, решившись, стал извиняться. Причем, так завзято, что Нельсону стало ужасно неловко. Он попросил рабочего перестать, наконец, просить прощения. А потом мальчик предложил ему свою помощь.
– Да что вы! – воскликнул рабочий. – Разве можно?!
– Что это за глупости, - возразил Нельсон, - вы вот-вот надорветесь.
Они стали вдвоем поднимать мешок. В это время Нельсон обернулся, чтобы взглянуть на Эмми и Курта. Но оказалось, что их уже и не видно. Тогда он решительно взвалил мешок на спину. Вплотную, он и рабочий прошли до дома. Мешок они занесли в отдельную постройку, где лежала еще куча таких же мешков. Минуты, за которые они донесли мешок, показались Нельсону каторгой. И, уж если вдвоем это оказалось так сложно, то как же этот несчастный несет их в одиночку? Нельсон спросил рабочего, не нужна ли еще его помощь. Но он ответил, что очень благодарен Нельсону, но дальше он со всем и сам прекрасно справиться. С этими словами он быстро покинул постройку. Нельсон остался на время один. В постройке было сыро и прохладно. Там было одно окно. Нельсон прошел через разные мешки и ящики и подошел к нему. Окно было небольшое и немного запыленное, но вид из него был чудесный. Нельсон смотрел на небольшие, в сравнении с имением Джозефов, дома. Они все были как один симпатичны и невысоки. Из окна было видно три дома – остальные рассмотреть было проблематично. Один дом был серовато-голубым, второй красным, а третий – бежевым. За домами был лес, или полесье. Красивые высокие деревья и кусты обрамляли фасады, и это невероятно красило вид. Небо, величаво раскинувшееся над всем этим праздным великолепием, разразилось белоснежными ватообразными облаками. К горизонту они редели, а голубизна переходила бледные оттенки.
Нельсон немного огляделся – виды кругом, дальше домов, были прекрасны. Он решил пройтись далее имения Джозефов и осмотреться. Его нога ступила за порог дома, и наступила свобода. Нельсон совсем не знал здешних путей, но это его не останавливало. Он посмотрел направо – там продолжалась улица, по которой располагались дома. Он посмотрел налево – еще несколько домов, а дальше – лес. Выбор был очевиден. Нельсон зашагал по левой стороне. Его стопы медленно осваивали новые дороги. Он смотрел на обычные строения, в них не было решительно ничего примечательного. Почти каждый владелец, как понял Нельсон, занимался земледелием. И у каждого было по несколько слуг – африканцев. Это было очень не похоже на развитый Север. Смотря на такой уклад жизни после городского, не нужно было задавать лишних вопросов по поводу назревающей войны. Нельсону стало совсем тоскливо. Он стал шагать быстрее. Скоро он оказался у леса.
Глава 21
Лес был чрезвычайно красив. В начале его прорезала тропинка, но она была короткой. Ее существование прерывалось после нескольких пройденных метров. И снова Нельсон попал в это темное царствие. Не успел он зайти, как лес погрузил его во тьму, или, по крайней мере, в полумрак. Зелень и ее производные заполонили все, к чему только мог прикоснуться взгляд. Ох, как же Нельсон любил эту тьму! Свет казался, невыносим после того, как он побывал в лесу. Там было темно, и то была чарующая темень. Свет просачивался только несколькими яркими
блестками меж ветвей и был даже больше похож на красивые декорации в темной комнате. Это было прекрасно. Время тут замедляло свой ход. А отсутствие света в полном объеме только подчеркивало замкнутость от внешнего мира. Да, это очень отчетливо отражало чувства Нельсона. Те чувства, когда хочется убежать от реальности по причине или даже без таковой. Как прекрасно, когда это возможно, когда тебя ничто не держит – беги, прячься. Вот он и спрятался. Нельсон мог бы жить тут, здесь было невероятно. В лесу все жило, все цвело, и, в то же время – все замирало, не дыша. Тут не нужно было, чтобы ты знал политику, грамоту, историю… Никто не требовал подчиняться неким правилам, принятым обществом.… Не нужно было объяснять…. Ты просто живи, живи, родной! В мечтах ли, в прошлом! Ты только живи.… Как же хотелось остаться в этом лесу навсегда, но, позади был мир, и он обязательно вытянул бы Нельсона из его прекрасного леса. У каждого есть такой лес, из которого мир рано или поздно вытянет.… Но, в конце концов, туда всегда можно вернуться, хоть ненадолго…Он тихо шел, боясь сбить громким звуком тишину. Нельсон глубоко дышал, боясь лишения этой возможности. Он нежно прикасался к некоторым деревьям и осторожно обходил их, делая очередной поворот. Таких поворотов было множество. После одного из них лес показался бесконечным лабиринтом. Нельсон уже не знал, где находится. Он задумчиво оглядывался, но не мог понять, куда стоит идти, и стоит ли. Поэтому он снова повернул. Он увидел перед собой высокое дерево. Его ствол был изрезан. Дерево было старым, и от того чудился красавцем, гордо хвастающим годами. Несмотря на старость, верхушка его была все также кудрява и зелена. Ствол дерева был действительно большим . За ним показалось движение. Это привлекло Нельсона. Он подошел ближе. Кажется, все прекратилось. Но нет, вот кто-то снова пошевельнулся. Разглядеть было трудно, зато было хорошо слышно. Нельсон замер в ожидании. Он спрятался за массивными кустами. Кажется, все угомонилось. Нельсон немного подождал так, а потом все же вышел из-за своего убежища. Он подошел чуть ближе к дереву и немного обогнул его. Теперь показался знакомый профиль. Человек сидел, распрямив ноги. Руками он проводил по траве. На нем были короткие грязные штаны. Вид у него был изможденный, лицо в морщинах. Насколько Нельсон мог видеть, спина незнакомца была покрыта шрамами и рубцами. Нельсон застыл на месте, не в силах сделать вдох.
– Подойди ближе, - разразился голос.
Нельсон раскрыл рот от удивления. Тишина была нарушена. Незнакомец даже не повернул головы. Нельсон не стал дольше ждать и приблизился. В его голове крутились отчаянные мысли, настала паника. Он не знал, что будет, когда он рассмотрит лицо этого человека. Но безумные надежды могли в секунду рухнуть. Теперь Нельсон шел быстрее, боясь, что незнакомец пропадет подобно миражу. Он решительно подошел и встал перед ним. Настало молчание. Двое смотрели друг на друга истерическим взглядом. Нельсон упал на олени, а глаза его застыли на лице этого сидящего перед ним. Это лицо, эти глаза. Их нельзя было забыть все эти годы. Молоко и кофе – вот они. Темная кожа, темнее всего, что когда-либо Нельсон видел. Его массивные губы, выступающие скулы, длинные руки, решительный, непоколебимый взгляд. Нет же, то был не человек, а призрак, воспоминание! Что угодно: видение, помутнение разума, помешательство!
– Невозможно, - тихо произнес Нельсон, голос его дрожал.
Он не ответил совсем ничего и только молчал. Смотрел и молчал. Он всегда так делал, всегда. Никто не знал, что у него в голове, а он все только молчал, словно издеваясь над тобой. Нельсон не мог сдержать себя, но лицо его спутник было спокойным. Он немного прищурился и рассмотрел Нельсона с ног до головы.
– Нет ничего невозможно, - спокойно ответил он.
Нельсон смотрел и не мог поверить. Они были одного возраста, но сейчас Бунга выглядел в два раза старше.
– Как же так, - прошептал Нельсон, - как же так…
Бунга встал и протянул руку Нельсону. Нельсон все продолжал сидеть на коленях. Он смотрел на Бунгу, который теперь возвышался над ним и на его размеренный взгляд. Он был таким же….Ничто его не сломило. Нельсон крепко сал руку Бунги и поднялся. Бунга снова провел взглядом по Нельсону.
– Не думал встретить тебя таким, - сказал он.
– Неужели ты вообще допускал такую возможность?! – не отрывая глаз, сказал Нельсон.
– Я ждал. Ждал с того самого момента, как попал на корабль. Я видел потом, как ты садился на соседний. Тогда я пообещал себе…
– …что отыщу тебя, во что бы то ни стало…
– Да.
– От чего же ты здесь? – он двинулся ближе.
– А ты от чего?
– Не знаю, - Нельсон отвел глаза, - видимо, неведомая сила тянула меня к тебе.
Впервые Бунга улыбнулся ребяческому ответу друга.
– Помню, в детстве ты тоже часто выдавал нечто подобное.
Нельсон, не выдержав, разрыдался на плече у друга. А потом он быстро утер слезы, в страхе не разглядеть отчетливо Бунгу. Но он был тут. И снова был сильнее Нельсона. Они снова вместе сели к тому же дереву. Бунга что-то спросил у Нельсона, но тот не мог сказать и слова. Он только молил поведать о жизни друга, о том, что с ним было за эти годы. А потом, когда Бунга начал говорить, заворожено слушал, держа дыхание.