Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:
Браззавиль повиновался. Милинда сделала первую с момента разрыва попытку помочь Эл. До этих мгновений она выглядела отстраненно, не проявляла интереса к нему и дочери владыки. Браззавиль удалился в дом, запах улетучился быстро, пыльные следы и кровь - все, что напоминало присутствие Эл. Браззавиль взмахом пальцев устранил непорядок.
Вошла Милинда:
– Какая жуткая рана. Ее тело горит, оно исцарапано так, словно ее рвани на части. Сумерки настанут, но она не сможет надеть наряд. Где она была?
– Во втором мире, полагаю, - спокойно заметил Браззавиль.
–
Он снова увидел Эл умытую, с мокрыми волосами, укутанную в покрывала и трясущуюся, как от холода, щеки ее стали ярко розовыми, а в глазах была видна обморочная отстраненность.
– Я сам перенесу тебя, - сказал Браззавиль.
– В грот, - попросила Эл.
– Пожалуйста.
– На этот раз я не стану слушаться, - возразил Браззавиль, - силы дворца помогут быстрей. Поверь.
– Делай, что знаешь, - смирилась Эл.
Они уже были в ее покоях, но выяснилось, что бедная девушка не может лечь. К счастью явился владыка, и Браззавиль оставил Эл на попечение ему.
Владыка привлек дочь к себе, ослабленная Эл послушно приникла к нему, он сомкнул объятия.
– Не надо лечить меня. Пусть будет уроком. Я не могу изменить то, что сотворили Дорон и Вейер, и Фьюла в придачу. У меня нет таких сил.
– Ты попыталась. Идея дерзкая, но не бесплодная. Ты разделила большой клан животных на малые, если выживут четыре группы, этот вид сохранится. Мне жаль, что тебе пришлось убить вожака.
– Слишком велика его агрессия. Не смогла смириться, что передо мной тупое животное, не смогла его вразумить.
– Ты не напрасно пострадала, но такие жертвы действительно неоправданны. Я не стану запрещать тебе такой риск, просто проявляй больше терпения и осмотрительности.
– Ты не называешь это ошибкой, отец.
– Нет, девочка моя, назову необходимостью. Отдыхай. Я освобождаю тебя от церемонии. Нет больше нужды испытывать тебя.
– Сегодня. Мне не трудно.
– Я хотел отпускать тебя на более продолжительный срок. У меня есть для тебя поручения. Я не называю их службой, если твоей натуре не противно выслушать меня, я расскажу, когда ты поправишься. А теперь спи.
Эл повисла на его руках. Он опустил ее на ложе, набросил покрывало и ушел.
***
– Почему ты просто не зарастишь свое плечо? Для Милинды сущий пустяк лечить тебя, - говорил Лоролан, прогуливаясь с Эл по саду.
– Чем медленнее зарастает рана, тем меньше она тревожит меня потом. Мое тело должно справляться само.
– Эл погладила руку на перевязи.
– Это останавливает меня от прогулок по мирам. Я слишком рьяно взялась за дело, я не могу отследить последствия деятельности. Нужно подумать.
– Скажи себе, что экспериментируешь.
– Это не эксперименты, Лор.
– В основе ты ничего изменить не сможешь. Много раз тебе повторял, и не устану повторять. Ты просто ребенок, ощутивший силу, ты играешь ею, как игрушкой. Когда тебе надоест эта забава, ты найдешь другой способ развлечения.
– Ты так уверенно говоришь про игру и развлечения. Может быть, ты играешь. Я - нет.
–
Ты слишком увлекаешься событиями, тебя затягивает их череда, ты им следуешь, балансируешь, стараешься течь в них. Тебе дозволено все менять одним движением. Точно, в соответствии с законом.– Удобно рассуждать тут, а ты пробовал сделать в мирах? И без нашей деятельности довольно разрушений. Сам ты никогда не делаешь, ты манипулируешь разумами, чтобы они исполняли твою волю. Я считаю подобный способ насилием.
– Вот поэтому ты и ходишь с разбитым плечом. Ты не можешь все делать сама.
– Я не делаю сама, я вмешиваюсь, если проблему некому решить. А на счет первооснов соглашусь. Все меры, что я предпринимаю, подобны латанию маленьких дырок в тонущем корабле. Отец обходит в беседах тему первопричин.
– Ну, еще бы, - Лор состроил многозначительную гримасу.
– Первоосновы не в твоей вотчине.
– Лор, что ты знаешь о странниках?
– Этот вопрос не дает тебе покоя со времен состязаний.
– У меня много вопросов. Я видела смерть, но не присутствовала при рождении, даже в видениях я не созерцаю появление на свет новых смертных.
– Она не созерцает, - передразнил Лоролан.
– Я не хочу говорить о странниках, и тебе советую избегать этой темы и их самих. Встреча с одним из них может резко изменить течение твоей жизни или сделает тебя несчастной.
– Так трагично?
– Тебе не дано их узнавать, что обезопасит тебя и от их влияния и от недовольства отца. А с рождениями ты еще столкнешься. Не торопись. Пока я замечаю лишь твое любопытство, но не вижу ни малейшего желания участвовать в процессе.
Эл нахмурилась, Лоролан рассмеялся.
– У тебя своеобразный юмор, - заметила она.
– А знаешь, что я заметил. Ты никогда не называешь меня братом. Значит ли это, что ты меня не считаешь братом?
– При такой проницательности мог бы не спрашивать.
– Мне не нравится, что ты считаешь меня другом. Я вообще не могу им быть.
– Повторю слова одного моего действительно друга. Я терплю тебя.
– Это не так. Твое терпение давно переросло в созерцание, в любопытство, даже в участие. Эл, мне всегда нравилось, как ты проявляешь страсть.
– Страсть опасна.
– Даже великие не избавлены от нее. Я припоминаю, как Кикха преодолевал притяжение к тебе. В мире смертных форм страсти особенно хорошо проявляются. Я с наслаждением любовался его муками.
– Кикха? Ко мне? Это был не он. Я ему интересна как соперник.
– Тем не менее, Элли. Тем не менее.
– Все эти страсти затерялись в потоке времен. Они дымка над горизонтом.
– А тот смертный тоже дымка?
– Лоролан улыбнулся. Ответ ему не нужен, достаточно видеть ее сейчас.
– Он в большей мере, чем я называется другом. Нет, Элли. Это ты стараешься думать о нем в таком качестве. Эту дымку над горизонтом ты не торопишься развеять.
Она замолчала.
– Напоминать о нем тебе тоже доставляет удовольствие, - сказала она, не поднимая глаз.
– Думаешь, что напоминания укрепят наши отношения.