Пышка для генерала драконов, или Слава кабачкам!
Шрифт:
— Да кому нужны эти кавалеры? — возмутилась я. — У меня есть недвижимость, а скоро ещё и дело своё открою! Буду заниматься бизнесом…
— С генералом? — ведьма заинтригованно подалась ко мне.
— Может, и генерала привлеку, — не стала зарекаться.
Заулыбалась, представив его в фартуке и поварском колпаке набекрень на раздаче кабачковой икры, но тут поняла, что Даики приняла незнакомое слово за нечто интимное, и поторопилась объяснить:
— Бизнес — это продажа товара. И только!
— Хорошо-хорошо, — судя по блеску в глазах, ведьма и теперь мне не поверила. —
Так я впервые попала в шумный Реинхилд.
Глава 28
Каждая девочка представляла себя в роли Золушки, которая из замарашки превратилась в красавицу и пришла на бал. И шла она, мелодично постукивая каблучками хрустальных туфелек тридцать пятого размера, а все вокруг замирали при виде неземной красоты. Таяла музыка, столбенели кавалеры, зеленели от зависти дамы, а принцы охотно складывались в дженгу…
Не знала я, что детская мечта может обернуться кошмаром.
— Почему все на меня так смотрят? — шепнула ведьме, ощущая себя крайне неуютно под пристальными взглядами прохожих. — У меня снова платье разошлось, да?
Торговцы и покупатели, горожане и приезжие, взрослые и дети. Что там… Даже собака озадаченно села при виде меня! Базар стремительно каменел, будто перед ними появилась не миловидная пышечка ста десяти кило веса, а медуза Горгона.
Я, конечно, не королева красоты, но считала, что до женщины с авангардной причёской из змей, что останавливает сердца одним лишь взглядом, чуть-чуть не дотягиваю. Самооценка подала заявление об уходе и резво свинтила под плинтус, а я была готова развернуться на сто восемьдесят градусов и бежать к порталу. Но патент был важнее, чем моя изрядно потрёпанная гордость.
— Мама, — услышала я детский шёпот. — Кто эта красивая леди и почему она так странно одета?
Я обернулась и посмотрела на малышку в простом сером платье. Мама девочки округлила глаза и зажала дочери рот:
— Тс!
У меня же отлегло от сердца.
«Неужели, эти люди действительно остолбенели от моей привлекательности? Нет. Бред какой-то!»
Но всё равно подошла к девочке и мягко спросила:
— Ты считаешь меня красивой, крошка?
Она кивнула и, заулыбавшись, выпалила:
— Вы как солнышко, леди. Светитесь!
Признаться, я была озадачена. Может, сработала магия, которая досталась мне от погибшей Одэллии? Я почти не пользовалась ей, занимаясь исключительно процессом выживания и выращивания урожая, и она проявилась таким образом? Почему тогда моего свечения не замечали Даики и Стац? Привыкли? Или это накопительный эффект?
— Сильно свечусь? — деловито уточнила я.
Она покивала, а мать малышки присела в неловком книксене и виновато забормотала:
— Простите глупого ребёнка, госпожа Некрофф. Она редко видит благородных леди. Раньше, когда была жива ваша бабушка, она, как и вы, предпочитала пешие прогулки и запросто общалась с простым людом. Поэтому мы так рады вашему появлению.
И снова присела в книксене.
Вот оно что! Простые горожане были впечатлены не моей внушительной комплекцией, которая, —
как я заметила по окружающим, — была редкостью, а тем, что благородная леди ступила на брусчатку собственными ножками.Улыбнувшись своим новым знакомым, я отступила к Даики и прошипела:
— Ты почему не сказала, что аристократкам не положено гулять по базару?
— Потому что это не запрещено, — саркастично фыркнула ведьма. — Какая тебе разница? Да, некоторые высокомерные чистоплюйки считают такие прогулки ниже собственного достоинства, но бабушка Одэллии, как ты слышала, поступала именно так. Это же хорошо?
— Повезло, что бабулька была эксцентричной, — кивнула я и перешла к делу: — Где тут продают недорогие платья?
Ответить она не успела, как к нам метнулась та самая девочка, что меня солнышком назвала, и вцепилась в юбку:
— Леди, я знаю!
Толпа испуганно ахнула, а мать малышки подбежала и обняла дочь, закрывая собой. Я растерянно моргнула:
— Простите, что интересуюсь… Но что вы делаете?!
Женщина, дрожа, подняла на меня взгляд:
— Умоляю, не бейте мою дочь. Она слаба здоровьем. Лучше меня!
— Э-э… У меня нет садистских наклонностей. Зачем мне издеваться над ребёнком?
— Но она посмела коснуться вас грязными руками и испачкала платье!
— Глупости, — я наклонилась к ребёнку. — Она собиралась мне помочь. Да?
Девочка, глядя на меня круглыми глазами, кивнула:
— Я хотела показать лавку, где богатые леди покупают наряды. Они очень дорогие! Но если зайти с чёрного хода, то можно примерить платье, от которого кто-то отказался, и поторговаться!
— О-о! — обрадовалась я. — Где же находится это чудесное место? Проводишь?
Она просветлела лицом и повела нас к переулку. Люди провожали нас завороженными взглядами, но на базар постепенно возвращалась суета, и вскоре о появлении эксцентричной леди все позабыли. Мать девочки следовала за нами, держась на расстоянии, а малышка тараторила без умолку.
Вскоре я знала, какие вкусные пирожки у старого булочника, и что цветочница по вечерам подкармливает бродячих кошек. Мимо проехала красивая карета с задёрнутыми шторками на окнах, и девочка прошептала:
— Благородные леди не показывают свои лица простым людям.
— Интересно, почему? — весело спросила я. — Боятся, что сглазят? Или стесняются?
— Опасаются, что их увидит такой вот человек, — мягко ответила Даики и погладила девочку, которая указала на нужную дверь, по голове. — Спасибо, что проводила. Вот тебе монетка. Прости, что маленькая.
— Хватит на пирожок! — обрадовалась малышка и убежала к матери.
Ведьма проводила их задумчивым взглядом, и я пообещала:
— Как купим платье, сразу поедим.
— Жаль её, — вздохнула Даики.
— Кого? — Я снова оглянулась. — Девочку?
— У неё врождённый дар. Будь это ребёнок из богатой семьи, его бы отдали в академию провидиц. Но девочка дочь бедной горожанки, и ей суждено лишь знать, обманывает ли её супруг.
— Тоже вполне себе полезное умение, — помрачнела я, вспомнив об измене мужа. Кивнула на дверь. — Идём.