Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пышка и Герцог
Шрифт:

— Обычно не бегаю, — раздраженно ответил я, ситуация злила.

— Ладно. — Лорд Уорт посмурнел и щелкнул пальцами, накидывая полог тишины.

Конечно, при наличии соответствующего артефакта можно слышать и сквозь него, но с пологом все-таки спокойнее.

— Вы узнали что-то новое? Граф Стэрк причастен к несчастному случаю с королем? — Нетерпеливо спросил я у лорда.

— Нет. Граф Стэрк, как бы это сказать помягче, неспособен на сложные комбинации, — лорд Уорт заложил руки за спину и устремил на меня немигающий взгляд. — Похоже, он не наш клиент. Зато мы нашли тело конюшего. Покусанное болотными гадами, но все еще вполне узнаваемое.

Конечно, магического фона нет, слишком много времени прошло. Но смерть не естественная. Поэтому прошу вас на отборе быть максимально внимательным. Есть у меня ощущение, что все это так или иначе связано с предстоящим мероприятием.

— Я уже не уверен хватит ли моих сил на такое количество дам. Наверное, старею.

Я вроде бы шутил, но чувствовал, что есть в этой шутке доля правды. Лорд Уорт пронзил меня понимающим взглядом, но тему развивать не стал.

— Присмотритесь к леди. Вот список тех, кому нужно уделить особое внимание. Эти дамы и их семьи проводили лето в столице, — он протянул мне сложенный вчетверо лист бумаги. — Отдельно вынесены несколько фамилий дам, родственники которых были на той злополучной охоте короля.

— Это уже интересно, — я сунул листок за пазуху. — Через четыре дня я буду беседовать с каждой леди, чтобы оценить интеллектуальный уровень и манеры. Пригляжусь к этим дамам особенно.

— Прекрасно. Значит, договорились, — он снял полог тишины. — Связь ежедневно.

— Понял, — по-военному кивнул я.

Лорд Уорт благосклонно хлопнул меня по плечу и развернувшись, пошагал по дорожке в сторону дворца. Я же, шумно выдохнув, пошел вглубь сада, отсюда до кареты час ходьбы спокойным шагом.

Пройдя с десяток метров, я завернул за пирамидально подстриженное дерево и наткнулся на взгляд темных глаз поверх очков. От неожиданности екнуло в груди. Роскошная по всем измерениям леди сидела на лавочке и пристально смотрела на меня.

Я обернулся и увидел спину удаляющегося лорда Уорта. Как давно дама находится здесь и что она могла слышать? Неприятное совпадение или подстроенный факт?

Дама тоже посмотрела в сторону уже пропавшего за поворотом лорда Уорта, перевела взгляд на меня и выгнула бровь. И все это молча. Никаких охов, вздохов, никакого жеманства. Какая необычная молодая леди. Я достал из запасов самую обворожительную улыбку и с поклоном представился:

— Лорд Чедвик Стэнтон.

Глава 6.1

Глава 6.1

Леди не спешила отвечать. Может, она немая? Или глухая? Последнее вряд ли, но вдруг?

— Лорд Чедвик Стэнтон, — почти прокричал я и еще раз склонил голову.

— Зачем вы кричите? Я не глухая, — глубоким голосом несколько пренебрежительно сказала леди, и строго сомкнула пухлые губки.

Внутри меня начало подниматься раздражение: что она себе позволяет? Я герцог Сварский, а не щенок с улицы. Выдохнул, закрыл и открыл глаза, успокаиваясь.

— Прошу меня простить. Я решил, что вы не услышали, — я предпринял последнюю попытку наладить контакт.

— Нет. Это я решила сделать вид, что этой встречи не случилось. Надеялась, вы поймете, — ответила леди, пожав округлыми плечами.

Я опешил, настолько непривычно было мне такое отношение.

— Почему? — вырвалось у меня.

— Потому что встреча с вами, да еще наедине, — леди повела рукой,

показывая, что вокруг никого нет, — опасна для репутации, герцог Сварский.

— О! То есть вы меня знаете? — я заложил руки за спину и вперил взгляд в необычную даму.

— Вы же представились, — невозмутимо ответила она.

— И чем же я опасен для вашей репутации? — не сдавался я, разговор начинал приносить мне удовольствие, хоть безразличие дамы и раздражало.

— По слухам вы можете совратить даже тумбочку, — прямолинейно сказала незнакомка.

И пока я, открыв рот, думал, что ответить, она встала, оправила платье и произнесла:

— Мне пора, не провожайте.

Присела в книксене и величаво поплыла прочь по дорожке, лишь темные с красивым медным отливом локоны покачивались в такт ее шагам.

Это что сейчас было? Меня мастерски поставили на место или откровенно нагрубили? Я тихо рассмеялся. Настроение поднялось. Похоже, на отборе будет не так уж скучно, если на него приехали такие сладкие колючки.

Эмилия

О Боги! Что я натворила? Зачем нагрубила герцогу Сварскому? Он же распорядитель отбора! Я шла, стараясь держать прямо голову, потому что лопатками чувствовала сверлящий спину взгляд.

Когда он подошел — такой стройный, красивый, с глазами цвета пыльного янтаря, мне стало понятно, почему у герцога Сварского нет отбоя от женщин. С такой-то внешностью! Эта мысль неожиданно разозлила. Почему кому-то достается красота, а кому-то нет?

Я не смогла сдержать эмоций и наговорила герцогу всякого. Ужасно! И совершенно не характерно для меня. Надо было представиться и сразу же уходить. С другой стороны, я не назвала свое имя, значит, герцог не свяжет меня с Иви. А в бальных залах я буду сидеть среди почтенных матрон, уж на них-то Сварский смотреть точно не будет.

Да и вообще вряд ли он придал нашей встрече столько значения. Вряд ли запомнил меня. Я шла и постепенно успокаивалась. Конечно, герцог уже и думать забыл, а я волнуюсь. Глупая. Но этот человек очень опасен для девушек. И впрямь, он один — это целое испытание на стойкость!

*Даркх — монстр из пустыни Этерии. Ходит на двух лапах, имеет рога и длинный хвост, оканчивающийся двумя острыми костяными наростами.

Глава 7

Глава 7

Эмилия

До отбора оставался один день, который я бы с удовольствием провела в библиотеке замка. Но мне никак не удавалось туда попасть. Например, сегодня леди Энид и Иви решили ехать к популярной модистке.

— Вы только недавно выписали по десять новых туалетов из столицы. Зачем опять? — пыталась увещевать их я.

— Леди Маргарет Акфорд сказала, что она заказывала свое платье на бал искр у модистки с Цветочной улицы. Тэна Явелия обшивает самых модных дам двора. Чем мы хуже? — поджав губы, капризно сказала Ивенна. — Тем более леди Маргарет сказала, что можно сослаться на нее, и нас примут без очереди.

Иви с графиней переглянулись и обменялись понимающими улыбками.

— Эмилия, — с нажимом произнесла леди Энид, — я понимаю, что тебе не интересны наряды и прочее. Ты можешь остаться во дворце, мы спокойно обойдемся без тебя.

Поделиться с друзьями: