Рабы любви
Шрифт:
Она повернулась к иллюминатору и прижалась щекой к прохладному стеклу, зачарованно любуясь красотой Святой Горы.
Пейзаж вызывал чувство умиротворенного спокойствия, но это не помогло успокоить ту неистовую бурю, что бушевала в душе Ямины.
Лорд Кастльфорд разбудил в ней новые, непонятные эмоции, и теперь ее тело словно горело странным огнем.
Этот огонь казался частью лунного света, такой нежный и человечный, словно он подчеркивал окружающую красоту.
Ямина понимала, что он может вернуться и рассердиться, увидев, что она не повиновалась.
Она сбросила расшитую рубашку, натянула на себя простыни и закрыла глаза.
Ямина знала, что заснуть будет невозможно. Она чувствовала, что дрожит от макушки до пяток, и во всем ее теле разгорается огонь, который разбудил в ней лорд Кастльфорд.
Она не могла определить свое отношение к нему. Он перестал быть тем мужчиной, с которым она разговаривала за ужином или который ругался на нее за то, что косвенно оказался причастен к ее побегу.
Теперь он был едва ли не богом, который вошел в ее жизнь и стал частью ее самой.
Именно об этом она мечтала, тосковала об этом, сама того не осознавая. Ямина знала, что это чувство где-то поджидает ее, нужно лишь его отыскать.
Она не понимала этого раньше, но теперь это было начертано огненными буквами в ее сердце. Это была любовь!
Лорд Кастльфорд вернулся в свою каюту только на рассвете.
Он ступал очень тихо, и Ямина знала: он думает, что она спит. Не раздеваясь, лорд Кастльфорд лег на импровизированную кровать из подушек. Прошло немало времени, и Ямине показалось, что он уснул, однако она не могла сказать наверняка.
Все еще переполненная новыми эмоциями, Ямина думала о нем и наконец уснула. Через какое-то время она проснулась и услышала шум в ванной — там находился лорд Кастльфорд.
Он принимал ванну, и Ямина решила, что сейчас раннее утро и корабль плывет дальше.
Лорд Кастльфорд оделся без помощи своего камердинера, тихо прошел по каюте и вышел на палубу. Было еще темно. Ямина вновь осталась одна.
Она долго лежала, думая о случившемся, затем встала и направилась в ванную, чтобы переодеться.
Ей было нечего надеть, кроме энтари,в котором она вылезла из сундука и которое лорд Кастльфорд счел неприличной одеждой.
Единственное, во что она могла бы переодеться, — это бирюзовый бархатный кафтан, слишком теплый, отороченный мехом, на котором она сидела в сундуке. Было также несколько тончайших одеяний, вроде того, которое было на ней накануне вечером, расшитых бриллиантами и жемчугами.
Но поскольку у нее не было нательного белья, Ямина решила, что днем эти наряды будут выглядеть еще более неприлично, чем энтари.Поэтому она надела энтарии поискала в сундуке что-нибудь такое, чем можно было бы сколоть ворот газовой сорочки.
Именно глубокий, до талии, вырез сорочки шокировал лорда Кастльфорда.
К счастью, на маленькой
круглой шапочке, которую она носила на голове, была брошь с жемчугом и топазами, гармонировавшая с застежкой на ее поясе.Ямина сняла брошь с шапочки и заколола ворот сорочки. А чтобы придать себе еще более благопристойный вид, она собрала волосы на затылке. Соорудить прическу, не имея шпилек, было очень непросто, но Ямина нашла ленты, и в результате прическа получилась более скромной и подобающей истинной леди, чем распущенные по плечам волосы.
Она уже оделась, когда Дженкинс вошел в каюту и принес завтрак.
— Его милость приносит извинения, мисс, — сказал он, — и просит передать вам, что он приглашен на завтрак к капитану.
С этими словами камердинер застелил стол чистой скатертью и поставил поднос с кофе и закрытой тарелкой.
Ямина чувствовала, что она не сможет и маленького кусочка проглотить. У нее словно сдавило горло, когда она подумала о лорде Кастльфорде и о том, что произошло накануне вечером.
Но поскольку здесь был Дженкинс, она понимала, что будет очень невежливо даже не притронуться к еде, ведь он так старался. Ямина откусила маленький кусочек намазанного медом тоста.
— Вам не помешает, мисс, если я сейчас буду наводить порядок в каюте? — спросил камердинер.
— Конечно же, не помешает, — заверила его Ямина.
Дженкинс поднял подушки, на которых вчера спал лорд Кастльфорд, и Ямина увидела, что там был еще и матрас, который каким-то непостижимым образом удалось достать камердинеру.
Застелив кровать, Дженкинс спрятал под нее матрас; а лишние подушки закрыл противомоскитной сеткой.
— Это на тот случай, если кто-нибудь зайдет к его милости с визитом, мисс, — объяснил Дженкинс. — Лучше не вызывать никаких подозрений.
— Естественно! — согласилась Ямина.
— Я могу для вас еще что-нибудь сделать, мисс? — осведомился камердинер немного позже, после того как привел в порядок ванную.
— Нет, спасибо, — ответила она.
Ямина знала, что ожидает возвращения лорда Кастльфорда, но не была уверена, тревожится ли она, боится или с нетерпением ждет.
Ей было трудно определить свои чувства к нему, и все же через несколько часов, когда он вернулся, она точно знала, что произойдет.
Ямина стояла возле иллюминатора в надежде увидеть многочисленные острова Эгейского моря. Затем она услышала, как открылась дверь.
На мгновение Ямина словно окаменела.
Она знала, кто пришел, и услышала, как он закрыл дверь и запер засов. Затем Ямина медленно обернулась.
Лицо лорда Кастльфорда было освещено солнцем, а от его взгляда сердце в груди Ямины чуть не остановилось.
Он медленно прошел через каюту. Ямина ждала; ей показалось, что ее ожидание растянулось на целую вечность.
Лорд Кастльфорд подошел к ней. Некоторое время он стоял молча, затем произнес:
— Это правда! А я думал, мне это просто приснилось!
— Что правда? — спросила Ямина, глядя ему в глаза.
— Что ты прекраснее, чем я вообще мог себе представить!