Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рабыня Дома Цветущей Сакуры
Шрифт:

После этого комментария, мужчина проходит мимо меня. Я облизываю пересохшие губы, размышляя, стоит ли мне что-то ответить и что делать с одеждой, но бархатный голос Кейтаро звучит вновь:

– Возьми вещи, Амелис. И иди за мной. Думаю, в доме осталось несколько нарядов, которые тебе подойдут.

Ошеломленно поднимаю голову и смотрю вслед хозяину. В доме есть вещи? Он что, предлагает мне одежду какой-то дамы из Дома Цветущей Сакуры? Он хочет облачить рабыню в одежду благородных?

– Амелис!
– поторапливает Кейтаро.

– Иду, - пищу в ответ и бросаюсь за вещами, а потом

бегу следом за господином.

Но перед порогом дома растерянно останавливаюсь. Внутри слышу женский хриплый голос:

– Приветствую, юный господин. Как успехи в поиске ученика?

– Здравствуй, Айко, - вздыхает Кейтаро. Слышу как он ставит вещи на пол, а сама не решаюсь войти.
– Пока никак. Те рода, на которые я полагал надежды, не обладают нужным даром.

Мне интересно о каком ученике речь. Неужели Кейтаро хочет ввести в Дом Цветущей Сакуры человека извне?

– Жаль, - женский голос, кажется, принадлежит старухе.
– С кем же вы приехали?

– Я купил рабыню.

– О горе мне!
– восклицает женщина, перебив господина.
– Рабыня! Зачем вам рабыня? Любая девушка сама готова проникнуть в вашу спальню ночью, если вы хоть намекнете.

– Мне не нужна женщина в этом плане, - мне кажется, что Кейтаро хмурится. А мои щеки наливаются жаром. Память сразу подкидывает образ обнаженного Кейтаро, что стоит в лунном свете по пояс в воде.
– Мне нужна была служанка. И я ее купил. Она обычный человек и здесь всего на год. Надеюсь, за это время я смогу найти ученика. Амелис, ну чего ты застыла там?

Вздрогнув, едва не роняю вещи, а потом все же быстро захожу внутрь дома. Поднимаю голову, готовая поздороваться с незнакомой женщиной, но то, что я вижу, повергает меня в шок.

Напротив Кейтаро стоит огромное существо. Это действительно женщина. Ее тело высохшее до состояния скелета, кожа серая, а черные спутанные волосы спадают до самого пола. Тело прикрывает темно-серый халат. Она такая высокая, что ей приходится согнуться, чтобы не задевать головой потолок.

Когда взгляд абсолютно черных глаз, лишенных белков, устремляется на меня, я не выдерживаю. Роняю вещи, а сама отскакиваю назад. Вскрикнув, я запинаюсь о порожек, и выпадаю из дома на террасу.

– Амелис?
– ошарашенно переспрашивает Кейтаро. Но я не могу оторвать взгляд от пугающего мертвого лица.

– Она меня видит, - заинтересованно сообщает существо и устремляется ко мне. От этого я скорее подхватываюсь и бегом устремляюсь к ступеням. Но меня хватают за руку. Пискнув, пытаюсь вырваться, но Кейтаро поворачивает меня к себе, заглядывает в глаза:

– Ты действительно ее видишь?
– он не верит в то, что говорит. Но я вновь натыкаюсь взглядом на существо, что остановилось на пороге и заинтересованно на меня пялится:

– Да, - зубы неконтролируемо стучат друг о друга.

– Кажется, у нас проблемы, Кейтаро, - задумчиво говорит существо.
– Кого же вы привели в дом, юный господин?

17

Кейтаро смотрит на меня совершенно растерянно, но держит крепко. Мне даже становится больно, и я, наконец, прекращаю пытаться высвободиться. Пугающая сущность разглядывает меня с интересом,

но больше не предпринимает попытки приблизиться.

– А там, в лесу?
– Кейтаро заставляет меня посмотреть ему в глаза.
– Ты видела духов леса?

– Да, видела, - бормочу, не уверенная, что вообще стоило в этом сознаваться.

Вид страшной огромной женщины так напугал меня, что я даже не смогла подумать нормально.

Сейчас сердце успокаивает ритм, дыхание приходит в норму. Страх отступает, и разумные мысли, наконец, наполняют голову.

Может, видеть духов это ненормально? Не сочтет ли теперь Кейтаро меня какой-нибудь ведьмой?

Хотя, если посмотреть с другой стороны, он и сам видит духов, даже общается с ними. Да что там! Он им приказывает!

Но почему тогда он сейчас смотрит на меня, будто увидел призрака?

Или призраки для него так же реальны, как для меня яблоки на рынке?

– Как давно ты их видишь?
– Кейтаро задает следующий вопрос, вклиниваясь в поток моих нервных мыслей.

– Давно, - пожимаю плечами, сама не догадываясь о точных сроках. Кейтаро хмурится, и я добавляю: - Наверное, всегда видела. Когда начала в лес ходить, видела там духов.

– А призраков?
– придирчиво уточняет мужчина.

– Не вижу, - быстро мотаю головой.

Мужчина несколько мгновений молчит, осматривая меня, а потом отпускает мою руку и отходит на шаг назад.

– У нее дар, - старческим голосом объявляет дух, который все еще стоит на пороге. Но я готова с ним поспорить. Никогда не назвала бы даром видеть таких, как это существо. Это скорее проклятие.

– Вижу, - вздыхает Кейтаро. Но выглядит он при этом ужасно недовольным. Ему будто сообщили обременительную новость, которая застала его врасплох. И сейчас он думает как избавиться от обузы.

Последнее меня пугает.

Опустив глаза, замечаю, как рука мужчины сжимается в кулак, но сразу расслабляется. Он цокает языком, но все же переводит тему.

– Это Айко, - в голосе Кейтаро появляется усталость. Он указывает на духа, и высоченная иссохшая женщина приветливо склоняет голову. А господин продолжает объяснять: - Она призванный дух-хранитель этого места, и служит Дому Цветущей Сакуры почти три столетия. И раз ты ее видишь…

Кейтаро задумчиво оборачивается и смотрит на духа. У меня внутри разливается леденящее предвкушение чего-то нехорошего. Опустив голову, смотрю на Айко из-под бровей. А Кейтаро заканчивает после недолгих раздумий:

– Именно она поможет тебе освоиться в доме. Будешь ее подчиненной.

– Ее?
– у меня едва земля не уходит из-под ног. Глаза испуганно расширяются, и меня действительно клонит в сторону.

Но неожиданно меня приобнимают за плечи. Вздрогнув, отрываю взгляд от духа и оборачиваюсь к Кейтаро. Мужчина стоит рядом и внимательно смотрит мне в глаза.

– Никто не знает этот дом лучше Айко, - говорит он тихо.
– Я должен был сам показывать тебе все и объяснять. Но если у меня появился шанс переложит эту роль на Айко, я воспользуюсь им. Потому, Амелис, будь хорошей служанкой. Представь, что Айко твоя наставница. Она не хочет тебе навредить. Мой гость - ее гость. А к ее внешности ты скоро привыкнешь.

Поделиться с друзьями: