Рабыня Дома Цветущей Сакуры
Шрифт:
В один из дней я встречаю двух незнакомых духов. Они похожи на маленьких мальчиков с сероватой кожей и голубыми волосами. На них одежда из листьев, и каждый из них размером с мою ладонь. Духи тоже замечают меня. Сначала я подхожу с опаской, присматриваюсь, разговариваю очень осторожно. Но духи оказываются дружелюбными, хоть и проказливыми.
Я замечаю в маленьком саду за забором женщину. Мальчики внимательно наблюдают за ней и хихикают. Женщина тихо причитает и что-то ищет в траве. Оказывается духи украли у нее брошку. Мне становится жалко женщину и я решаю поговорить с духами. Спустя минут десять нашего спора
Окрылённая своим успехом, я предлагаю дать имя фениксу, как Кейтаро назвал Тоши. Сначала мой проводник впадает в прострацию, а потом неожиданно улыбается и соглашается. Но попытка назвать духа, вызывает у меня приступ резкой мигрени и подкосившиеся ноги. Едва справляюсь с собственной энергией, пока она не захлестнула меня с головой.
Когда мне все же удается с ней справиться, осуждающе смотрю на феникса. Тот только разводит руками и напоминает, что Кейтаро еще не обучил меня, а спешка в таком важном деле ни к чему хорошему не приводит. Я остаюсь не в восторге от воспитательных методов феникса, но урок действительно усваиваю.
Мне выпадает честь познакомится с представителями других Великих Домов. Женщина из Дома Нифритового Зеркала - рода, владеющий способностью видеть вещи и события, происходящие в других местах, через зеркала и отражения - встречает меня в коридоре дворца. С ней я вижу мужчину из Дома Вековых Теней. Эти двое отличаются друг от друга как день от ночи. Женщина открытая, улыбчивая, одета в светлое кимоно, а мужчина приземистый, хмурый, его взгляд наполнен недоверием. Они уже наслышаны о новой ученице Дома Цветущей Сакуры. Женщина аккуратно расспрашивает о моем происхождении, доме, о том почему у меня такое необычное имя и внешность. Мужчина больше слушает, но иногда задает уточняющие вопросы. От его тона мне становится не по себе.
Феникс стоит рядом, но помочь ничем он не может. Точнее может. Он имеет возможность воплотиться в мире людей, показаться им по своему желанию. Это умение, которым обладают лишь очень сильные духи. Но он не хочет этого делать. Дух предупредил меня заранее, что на территории столицы он будет лишь проводником.
К счастью вовремя появляется Кейтаро. Он успевает подойти и оттеснить меня себе за спину в тот миг, когда мужчина из Дома Вековых Теней, шагает навстречу, протягивая ко мне руку. Я помню о том, что Кейтаро просил меня не подпускать к себе никого из одаренных, и потому очень рада, что господин вернулся.
Кейтаро общается с представителями других Домов холодно и отрешенно. Мне кажется, что он испытывает к ним неприязнь. Но все же его слова и формулировки вежливые и уважительные. Но больше расспросов он не допускает, уводя меня прочь.
Наконец, проверки заканчиваются. Во дворце действительно находят несколько людей, которых использовали духи. Вот только поймать их не удается. Сущности покидают тела, убивая носителей, и исчезают, не дожидаясь, когда Кейтаро обнаружит их. Потому мужчине приходится лишь по телам определять кто это мог быть.
Далее следует отчет перед императором. Последний задумчив и серьёзен. Мне кажется, что он вообще не умеет улыбаться. Даже начинаю размышлять нужно ли правителю умение радоваться. Из мыслей меня выдергивает голос монарха, когда он предлагает Кейтаро остаться в столице.
Меня даже дрожь пробирает от такой перспективы. Нет, я
ничего не имею против столицы. Но город кажется мне слишком большим, шумным и пугающим. У меня кружится голова, когда я представляю его размер и величие. Но больше всего мне страшно остаться так далеко от дома и брата.К моему облегчению Кейтаро отказывается. Он благодарит за подобное предложение, выражает свою покорность и верность императору, но все же говорит, что должен возвратиться домой. Это меня успокаивает.
Миюки приходит попрощаться с Кейтаро перед отъездом, но разговор не клеится. В воздухе витает неловкость, потому женщина скорее спешит завершить встречу и под выдуманным предлогом уходит. Кейтаро мгновение смотрит ей в след, а потом оборачивается ко мне. На его губах появляется улыбка, когда он шагает ближе и спрашивает:
– Ну что, Амелис, возвращаемся домой?
55
Это “домой” звучит как-то сокровенно. От него мне становится жарко. Смотрю в янтарные глаза и просто киваю.
Чувствую, как дрожь проходит по телу. В присутствии Кейтаро я ощущаю себя защищённой и особенной. Раньше со мной никогда такого не было. И дело даже не в его силе или причастности к Великому Дому, не в том, что он теперь называет меня ученицей. Но что-то есть в его взгляде... я сама не могу понять что именно. Вот только все чаще хочу смотреть ему в глаза.
Мы медленно идет к выходу из дворца, оставляя позади величественные залы и коридоры. Кейтаро держится, как обычно, уверенно, его походка спокойна, но в каждом его шаге чувствуется сила и решимость. Мне кажется, он рад, что мы уезжаем. Я следую за ним, стараясь не отставать.
– Амелис, - произносит он негромко, слегка оборачиваясь.
– Ты ведь знаешь, что ты не просто служанка для меня?
Мои щеки вспыхивают, как сухая трава от упавшей искры. Сердце начинает биться быстрее.
– Господин, вы очень добры, - отвечаю я, стараясь сдержать улыбку.
– Ты, - Кейтаро хмурится, но в голосе не появляется ни злости, ни раздражения.
– И учитель.
– Ты очень добр ко мне, учитель, - исправляюсь и опускаю голову. Непривычно.
Когда мы выходим во двор, нас встречает феникс в своем истинном обличии. Его яркие крылья сияют на солнце, и он выглядит как настоящее воплощение мифа. Жаль лишь, что видим его только мы с Кейтаро. Феникс приближается и склоняет голову в знак уважения.
– Господин, я сделал все, что мог. Теперь мне пора. А вам я желаю хорошего пути.
Кейтаро кивает. Мне достается огненный взгляд духа, а затем огромные крылья делают резкий взмах. Ни одна пылинка не тревожится дуновением неощутимого ветра, а золотая птица взмывает ввысь. Мы провожаем его взглядами, а затем Кейтаро поворачивается ко мне:
– Амелис, ты готова?
– Да, учитель, - отзываюсь уже увереннее.
Мы направляемся к воротам дворца. На выходе нас ждет крытая приличная повозка, пожалованная императором. В нее запряжены два мощных варана, на козлах сидит мужчина в соломенной шляпе. Думаю, Кейтаро предпочел бы добираться до дома так же, как мы попали в столицу, но отказывать императору в гостеприимстве он не посмел. И так уже отверг предложение монарха остаться в столице. Я замечаю, как слуги спешат завершить последние приготовления перед нашим отъездом.