Рассказы из сборника 'Пестрая компания'
Шрифт:
– "Пассажирам предлагается путешествие без забот", - прочитал Пол в выставленной в витрине брошюре.
– Кроме того здесь говориться: "Компания "Хапаг-Ллойд предоставляет скидку в 25% всем преподавателям колледжей и университетов, отправляющихся в годичный отпуск для научной работы". Этих людей здесь величают "Мастерами искусства путешествий".
– Мне раньше очень хотелось поехать в Германию, - сказала Дора.
– Я знаю очень много немцев, и все они - прекрасные люди.
– Я там скоро буду, - бросил Пол, когда они проходили мимо частного охранника.
– Ты собираешься
– Ага. За счет правительства в прекрасно сшитом мундире цвета хаки. И я, наконец, увижу эту колыбель культуры - блистательную и полную очарования Европу. Из кабины бомбардировщика. Слева от нас сейчас находится клуб "Аист" - колыбель культуры Пятьдесят третьей восточной улицы. Взгляни на этих прелестных девиц. Груди у большинства из них тоже торчат под нужным углом. Посмотри, как природа подражает искусству. Нет, Нью-Йорк воистину изумительный город.
Дора ничего не сказала, она лишь теснее прижалась к нему, и пара двинулась дальше. Свернув за угол они пошли по Пятьдесят третьей по направлении к Мэдисон-авеню. Пройдя немного, они остановились, на сей раз у витрины магазина, где продавались электропроигрыватели и радиоприемники.
– Вот что я хочу, - сказал Пол, указывая на проигрыватель.
– Эта штука называется "Кейпхарт" и может играть две симфонии подряд. Ты валяешься на диване, а тебя ублажают Брамсом, Бетховеном и Прокофьевым. Именно такой и должна быть жизнь. Лежишь себе на спине и купаешься в музыке, которую доносит до тебя автомат.
Дора посмотрела на проигрыватель и увидела сплошное черное дерево, дверцы и какие-то механизмы.
– Ты и в правду думаешь, что будет война?
– спросила она.
– Обязательно. Сейчас игроки пока разминаются. Ждут, кого выставить первым. Это будет зависеть от того, какой рукой лучше работает противник левой или правой.
Некоторое время они шли молча.
– Но это же всё в Европе, - сказала, наконец, Дора.
– Неужели мы тоже встрянем?
– Обязательно. Почитай газеты, - ответил он, и, бросив взгляд на витрину, мимо которой они проходили, произнес: - Посмотри, какие замечательные столы. Металл и стекло, для приема пищи на открытом воздухе. Неформальный дружеский завтрак на террасе. Как приятно было бы вкушать редкостные яства и зеленый салат с этих ярких тарелок, глядя на окружающие озеро горы. А внутри дома звучит музыка.
– Очень мило, - тихо сказала Дора.
– Впрочем, можно приобрести добавочный спикер, - сказал Пол, - и вывести его на террасу, чтобы можно было слушать во время еды. На ужин я обычно предпочитаю Моцарта, - закончил он и повлек её к витрине книжного магазина.
– Мне всегда становится грустно, когда я вижу столько книг, - сказала Дора.
– Ведь у меня никогда не будет времени на то, чтобы их прочитать.
Пол поцеловал её и спросил:
– О чем ты подумала, когда увидела меня в первый раз?
– А о чем ты подумал?
– Я подумал: "Эта девчонка должна стать моей".
Дора рассмеялась и прижалась к нему.
– Так о чем же ты подумала?
– Я подумала...
– она хихикнула, помолчала и продолжила: - Я подумала: "Этот парень должен стать моим".
– Ну, разве наш Нью-Йорк не прекрасен? Откуда,
ты говоришь, здесь появилась?– Из Сиэтла, - ответила Дора.
– Сиэтл, штат Вашингтон.
– И вот теперь мы здесь, на Мэдисон-авеню, шагая рука об руку, совершаем покупки для грядущих лет...
– Даже если и будет война, - сказала, помолчав, Дора, - С какой стати ты должен в ней участвовать? И вообще, почему Соединенные Штаты должны в неё вступать?
– Они же вступили в предыдущую. Разве не так?
– сказал Пол.
– Вот и в эту вступят.
– Прошлый раз Соединенные Штаты надули, - возразила Дора.
– Парней, которые на ней погибли, подло надули.
– Верно, - согласился Пол.
– Их убили ради дохода в 6% на облигации военного займа, из-за нефтяных скважин, во имя передела сфер влияния. Мне ужасно хочется иметь сферу влияния.
– И несмотря на это, - тихо спросила Дора, - ты и на сей раз запишешься в армию?
– Точно. В первый же день. Явлюсь в бюро набора и заявлю: "Перед вами Пол Триплетт - двадцать шесть лет, тверд, как кремень, отличное зрение, прекрасные зубы, хорошие ноги - выдайте ему ружье". Или, ещё лучше: "Посадите его на самолет, чтобы он мог причинить как можно больше вреда".
После этого они целый квартал прошли молча.
– А ты не думаешь, что и на это раз тебя надуют?
– спросила Дора.
– Не думаешь, что будешь снова сражаться за облигации и нефть?
– Ага.
– И, несмотря на это, ты запишешься в армию?
– В первый же день.
Дора выдернула свою руку из-под его локтя.
– Неужели тебе нравится убивать людей?
– спросила она.
– Мне ненавистна сама мысль об этом, - растягивая слова, произнес Пол.
– Я не хочу никому причинять вреда. Я считаю саму войну нелепостью. Я желаю жить в таком мире, где все сидят на свежем воздухе за столами из стекла и хрома, едят из цветных тарелок и слушают музыку Моцарта, которая раздается из добавочного спикера, установленного на террасе. Однако Гитлера подобное устройство мира вовсе не интересует. Ему нужен совсем иной мир. А его мира я не выношу. Как в немецком, так и в домашнем варианте.
– Но Гитлера тебе не убить, - сказала Дора.
– Ты будешь убивать молодых парней, вроде тебя.
– Верно.
– И тебя такая перспектива устраивает?
– Мне и Гитлера как такового убивать не интересно, - произнес Пол, - я хочу лишь убить идею, в которой он воплотился для слишком многих людей. В грядущие годы я, возможно, буду горько оплакивать тех ребят, которых мне пришлось убить. А они станут оплакивать меня, если я паду от их рук.
– Скорее всего, эти парни очень похожи на тебя.
Теперь они шли очень быстро.
– Это точно, - согласился Пол.
– Не сомневаюсь, что им не терпелось бы сейчас отправиться вместе с тобой в постель. Держу пари, что в эту весеннюю субботу им очень понравилось бы бродить рука об руку с тобой меж фонтанов и бронзовых статуй на "Рокфеллер Плаза" или разглядывать спортивную одежду в витринах. Готов поставить все что угодно и на то, что многие из них обожают Моцарта. Однако, несмотря все это, я стану их убивать. И буду делать это с удовольствием.