Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рассыпая пепел
Шрифт:

*

Гарри решил не терять времени в лавочках Лютного переулка, а сразу набрать всё необходимое в аптеке Мунго. Дождавшись, когда Тэдди отвлечётся, забрался внутрь и, тщательно сверяясь со списком, набрал целую сумку ингредиентов. Туда же сунул взятую в Отделе тайн книгу. В коридоре он нос к носу столкнулся с Мэгги.

— Мистер Поттер! Вы вернулись?

— Нет, я… пришёл кое-кого проведать, — нашёлся Гарри.

— Кого?

— Больного из сто пятой палаты. Мы с ним вчера тесно общались. Как он?

— Из сто пятой? — удивилась Мэгги. — Странно. Ну… состояние крайне тяжёлое.

Правда? А что с ним? — Тут уж настал черёд удивляться Гарри: старик из сто пятой никогда не выглядел умирающим.

— Последствия Сектумсемпры.

— Что?!

Внезапная мысль возникла в голове, и Гарри помчался в отделение тяжелобольных. Старик из сто пятой палаты выглядел ужасно: многочисленные раны кровоточили, в палате стоял отвратительный запах гниющего мяса.

— Кто навёл на вас Сектумсемпру? — сходу спросил Гарри.

Старик медленно повернул голову и вдруг с неожиданной злостью прошипел:

— А разве ты не знаешь, Поттер?

Столько ненависти было в его взгляде, что Гарри ошеломлённо отступил назад, к выходу. Но больше всего поразило то, что сквозь глубокие морщины проглянули знакомые черты. Он уже видел этого человека в той, нормальной жизни! На фото в архиве аврората!

— Пошёл прочь! — прокричал старик, когда Гарри открыл рот, чтобы спросить имя больного. — Ненавижу тебя!

Гарри покинул палату. В прострации он медленно брёл по коридору и вдруг взгляд упал на приоткрытую дверь сто шестой палаты. Неподвижно лежащий на постели человек был накрыт с головой. Гарри подошёл и откинул покрывало. Бледная, как мел, кожа, запавшие глаза и заостренные черты лица.

— Кто это? — спросил Гарри подошедшую Мэгги.

— Мистер Дэф. Скончался полчаса назад. Родственников у бедняги не осталось. Ждём могильщиков.

— Сто шестьдесят холодных лет в могиле проведу… — вспомнил вдруг Гарри.

— Что? — не поняла Мэгги.

— Ничего… А мистер Хоуп из сто седьмой палаты, — спросил Гарри. — Какой у него диагноз?

— Там нет никакого мистера Хоупа, — возразила Мэгги.

«Сто семьдесят холодных лет мне не встречать рассвет, ведь жизнь покинула меня, надежды больше нет».

— Надежды больше нет, — произнёс Гарри услышанные от Фатмы строки.

— Да, Хоупа нет, — подтвердила медсестра. — И не было никогда.

— Сто шестьдесят холодных лет таится в теле враг. Враг… в палате сто шесть. Да, он там. Хоуп пропал, зато появился Дэф. Надежда исчезла, смерть пришла. Это аллегория, просто цифры расставлены в другом порядке. Но что Фатма ещё говорила? — Гарри стал мучительно вспоминать, пока Мэгги подозрительно глазела на него. — Сто сорок… долгих лет пройдут в пещере мертвецов, когда… в тоске печальной я… умру, в конце концов. Сто четвёртая. Кто, кто лежит в сто четвёртой палате?! — выкрикнул он, окончательно напугав медсестру.

Поняв, что та в ступоре и ничем ему не поможет, Гарри кинулся в сто четвёртую палату и… остолбенел.

Прислонился к дверному косяку, потом хрипло спросил у запыхавшейся Мэгги:

— Что… с ним?

— Кома. Доктор говорит, жить осталось пару часов или меньше.

— В пещере мертвецов, — пробормотал Гарри.

— Что? А да! Его действительно привезли из пещеры Волдеморта. Никто так и не знает, какому заклятию он подвергся.

— Я знаю! — вдруг воскликнул Гарри. — Я! У вас есть Вивос Редитум?! Есть или нет?!

Мэгги лишь ошеломлённо смотрела на него, Гарри махнул рукой

и рванул было на выход, но потом вернулся к медсестре и, стараясь сохранять спокойствие, размеренно произнёс: — Сегодня в девять часов придут авроры. Не открывай им и никого не пускай. И сторожу передай, чтобы не открывал, иначе вас убьют.

*

Гарри аппарировал на площадь Гриммо, когда пробило двенадцать, хотя по ощущениям должно быть не более одиннадцати. Открывая дверь, молил судьбу, чтобы фортуна благоволила ему, и Гермиона оказалась дома. Она была расстроена, в заплаканных глазах застыла боль пополам с разочарованием. Неужели она настолько любит Рона, что полдня лила из-за него слёзы? Протягивая сумку с ингредиентами, Гарри удовлетворённо отметил, как на бледных губах Гермионы появляется улыбка, но потом вспомнил, что время решило устроить русские горки, и сказал: — Ты должна приготовить своё зелье сейчас.

— Почему? — удивилась она.

— В Мунго умирает человек. Ему осталось жить… час, может, чуть больше. Если ты поторопишься, то спасёшь ему жизнь.

— Человек? Кто? Ты его знаешь?

— Да, и очень хорошо, — горько кивнул Гарри.

— Я, конечно, с радостью, но разве в больнице не могут ему помочь? Там ведь профессионалы.

— Да, но, чтобы поставить диагноз, нужно время, а его-то как раз нет.

— Подожди. Они не знают диагноз, а ты знаешь? — недоверчиво спросила Гермиона.

— Да. Так уж вышло, — усмехнулся Гарри.

— Но я не понимаю…

— Я прошу тебя, все вопросы потом. Приготовь своё зелье и отправляйся в Мунго, в палату сто четыре. Там всё поймёшь.

— А ты?

— Мне нужно кое-кому помочь, и я должен поторопиться, потому что время не ждёт.

Что-то в его голосе и глазах заставило Гермиону остановить поток возражений, и она просто сказала:

— Хорошо, Гарри. Я постараюсь.

— Спасибо.

*

Затем Гарри помчался в министерство, и причина спешить была очень веской, ведь когда он вышел из дома, пробило час. Время теперь бежало, словно его гнала чья-то злая воля.

Он едва успел к министру — тот уже собрался уходить. Беседа с ним не затянулась: Гарри быстро выложил удивлённому Кингсли якобы оперативные сведения о том, что в аврорате действительно сидит крот, но разоблачить его можно, только если взять банду Мальсибера. Банда прячется в Пещере Волдеморта, и сегодня они как раз будут там, чтобы казнить информатора Кингсли.

Министр несколько долгих секунд обдумывал слова Гарри, пока тот нетерпеливо постукивал по столу и поглядывал на часы.

— Я тебе верю, — наконец изрёк Кингсли. — Что от меня требуется?

Гарри облегчённо выдохнул и сказал:

— Собери верных людей и отправляйся в Пещеру, как только сможешь.

— А ты?

— Я перемещусь туда прямо сейчас.

========== 8 ==========

Пещера встретила Гарри безлюдьем и тревожной тишиной. Он приблизился к берегу и вгляделся в омут.

— Фатма! — позвал Гарри. — Ты здесь?

Никто не ответил. Внезапно раздались хлопки аппарации, Гарри едва успел спрятаться под прихваченной из дома мантией-невидимкой. В пещеру прибыли трое Пожирателей, с ними Фатма со связанными за спиной руками. На испуганном лице девушки не было ни кровинки. Спустя миг явился Мальсибер.

Поделиться с друзьями: