Разговорный английский
Шрифт:
Да, но, пожалуйста, не распространяй свою злобу на меня.
Они соперники.
354
7. HOPE. HOPELESSNESS. DISAPPOINTMENT
7. НАДЕЖДА. БЕЗНАДЕЖНОСТЬ. РАЗОЧАРОВАНИЕ
For a moment he had a wild hope that —.
There is still room for hope. Here hope budded again. I’m looking forward to it. They hoped against hope. I hope for the best.
There was still a flash (gleam) of hope.
It is my last hope.
I began to cherish hopes that I had no right to conceive.
Do not allow yourself to indulge in false hopes. (You needn’t hold any hopes of it.)
I have all hopes of succeeding.
What are you looking forward to?
My darling hope is to —. It is beyond expectation.
She is full of hope.
He has a forlorn hope that —.
The expectation was as its height.
I hope so.
I hope not.
Things look promising.
I still have a vague hope.
My one and only hope.
With a view to (In the hope of) -.
I cherish (the) hope.
As was to be expected.
There is little hope.
На
Надежда еще есть.
Опять появилась надежда.
Я с нетерпением жду этого.
Они надеялись на чудо.
Я надеюсь на лучшее.
Был еще проблеск надежды.
Это моя последняя надежда.
Я лелеяла надежду, для которой не было никаких оснований.
Не обольщайтесь напрасными надеждами.
Я надеюсь на успех.
На что Вы надеетесь?
Моя сокровенная надежда ...
Никто не ожидает (ожидал) этого.
Она полна надежд.
У него есть слабая надежда, что ...
Ожидание достигло крайнего предела.
Надеюсь, что это так.
Надеюсь, что этого не будет (что это не так).
Положение обнадеживающее.
У меня еще есть смутная надежда.
Моя единственная надежда.
В надежде на...
Я питаю надежду.
Как и предполагалось. Надежды мало.
355
There is no room for hope.
Нет основания надеяться.
It proved to be a false hope.
Надежда оказалась ложной.
Not a ray of hope! (Not the
Ни малейшей надежды!
slightest hope!)
We gave up all hope.
Мы оставили всякую на
I lost all hope.
дежду.
Я потерял всякую надежду.
In vain hope I —.
Тщетно я ...
You might be disappointed;
Вас может постигнуть ра
don’t get your hopes too
зочарование; не очень-то
high.
надейтесь.
It is beyond hope.
Это безнадежно.
Don’t lose hope.
Не теряйте надежду.
There is only one chance in a
Имеется только один шанс из
hundred.
ста.
Don’t be downhearted.
Не
падайте духом.There is no chance.
Нет никакой надежды.
My last hopes were dashed to
Разбились мои последние
the ground.
надежды.
My hopes have been falsified.
Мои надежды были обма
A last faint hope flickered up
нуты.
Последняя надежда мелькну
and died.
ла и погасла.
I must abandon all hope.
Мне приходится оставить
Her hopes failed to materialize.
всякую надежду.
Ее надежды не осуществи
He has resigned all hope. (He
лись.
Ему пришлось оставить вся
had to surrender all hope.)
кую надежду.
And that was the death of my
Это был конец моих надежд.
hopes.
There remain only my shattered
Остаются лишь разбитые на
hopes.
дежды.
My hopes look sick.
У меня очень мало надежды.
It is past hope.
Это безнадежно.
All my hopes were destroyed.
Все мои надежды рухнули.
You have slender hopes.
Вам почти не на что на
You indulge in illusions.
деяться.
Вы предаетесь иллюзиям.
It’s your false imagination.
Ты просто вообразил себе
He was in a state of hopeless
это.
Он был в состоянии безна
ness.
дежности.
I am disappointed in him.
Я в нем разочарован.
356
He was very much disappointed.
It was only an illusion.
How disappointing!
It is a great disappointment.
It is really an acute disappointment.
It was a sharp stab of disappointment.
I am fully disillusioned.
What a nuisance!
How vexing! (How annoying!
How disappointing!)
What a pity!
To his great vexation he —.
Он был очень разочарован.
Это была всего лишь иллюзия (мечта).
Какое разочарование!
Это большое разочарование.
Это действительно большое разочарование.
Это было сильное разочарование.
Я полностью разочарован.
Какая досада!
Как досадно!
Как жаль!
К его величайшему огорчению, он ...