Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Если бы Вы только знали, как

I am.

я счастлив.

She was a relief to the eye to

Было наслаждением смотреть

look at.

на нее.

345

And to the unqualified delight

И к явному удовольствию

of all he —.

That gives me great pleasure.

всех, он ...

Это доставляет мне большое удовольствие.

2. GAIETY. LAUGHTER

2.

ВЕСЕЛЬЕ. СМЕХ

We had rare (a lot of) fun. (We had a rare time.)

We had a jolly (fine) time, it was such a treat.

We really did have fun.

It is great fun.

We made merry all day.

Let’s make merry.

We had a rare old time.

I didn’t find the time drag while we were there.

What a lark!

Мы прекрасно провели время (повеселились).

Мы провели время очень хо­рошо (весело); это было такое удовольствие.

Мы действительно повесели­лись.

Это очень забавно (весело).

Мы веселились весь день.

Давайте повеселимся.

Мы хорошо повеселились.

Я бы не сказал, что было скучно, пока мы там были. (Как) забавно!

A. It was really funny, I believe.

B. Ripping.

А.: Было очень забавно, надо полагать.

Б.: Чрезвычайно.

We did it just for the fun of it.

He seems to be in high feather (spirits) today.

That’s not so bad after all.

That isn’t half so bad.

My! That was sweet!

My! So clever and original!

What’s the laugh about? (What are you laughing at?)

He rocked (roared) with laugh­ter. (He doubled up with laughter.)

You can’t laugh that away (off).

When they had their laugh out they —.

Мы сделали это шутки ради.

Сегодня он, кажется, в хо­рошем (приподнятом) на­строении.

В конце концов, это не так плохо.

Это не так уж плохо.

Ах, это было мило!

Ах, так умно и оригинально!

Над чем Вы смеетесь?

Он хохотал до упаду.

Ты не отделаешься от этого смехом.

Когда они кончили смеяться, они ...

346

It was a laugh that would at any

Это был смех, который в лю­

moment change into a cry.

бую минуту мог перейти в

плач.

He shouted with laughter at the

Он захохотал во все горло при

sight of his friend.

виде своего друга.

Oh, carry me out.

Ей-ей, умру, не могу больше.

We laughed ourselves into fits

Мы хохотали до безумия.

(convulsions).

She screamed with laughter.

Она визжала от смеха.

(She didn’t laugh, but

screamed.)

She laughed until she cried.

Она смеялась до слез.

We almost died with laughter.

Мы чуть не умерли со смеху.

Screams of laughter were heard

В

соседней комнате раздавал­

in the next room.

ся неудержимый хохот.

She burst out laughing (into

При виде его она залилась

laughter) when she saw him.

смехом.

Howls of laughter announced

Взрывы хохота возвестили о

his arrival.

его прибытии.

I was tickled to death by his

Он уморил меня своими

stories.

рассказами.

It would make you laugh seven

Вы бы смеялись до потери

years after you are dead.

сознания.

I couldn’t but laugh. (I could

Я не мог удержаться от смеха.

not help laughing.)

They laughed in their sleeve at

Они украдкой смеялись над

him.

ним.

Let me join in the laugh.

Скажите, над чем Вы сме­

етесь?

He had all the laugh on his side.

Смеялся только он один. (Он

(It was a one-sided laugh.)

торжествовал.)

Stop that laughing.

Перестань смеяться.

He sp(l)uttered with laughter.

Он прыснул (фыркнул).

A ripple of laughter lit her face.

Ее лицо сморщилось от

смеха.

A peal (burst) of laughter was

Она ответила ему взрывом

her answer to his question.

смеха.

He filled the room with his roar­

Он захохотал на всю комнату.

ing laughter.

We had a good laugh.

Мы от души посмеялись.

You amuse me.

Вы меня смешите (потеша­

ете).

It was a free hearty laugh.

Это был непринужденный,

веселый смех.

It is enough to make a cat laugh.

Это курам на смех.

347

Don’t laugh at that (at me).

He смейся над этим (надо

Don’t make fun of that.

мной).

Не высмеивай это.

He laughed into my face.

Он засмеялся мне в лицо.

I won’t be laughed at.

Я не позволю над собой

Поделиться с друзьями: