Разоблаченный любовник (Др. изд.)
Шрифт:
О… боже. Его тело хотело соединиться. С Мариссой. Немедленно.
Она появилась на пороге, как если бы он выкрикнул ее имя.
– Буч…
Внезапно он одним прыжком оказался возле Мариссы. Повалил на пол и крепко поцеловал, забираясь на нее. Фыркая, напрягаясь, он стянул брюки с гладких ног Мариссы, раздвинул колени и зарылся лицом в ее сердцевине.
Будто страдая раздвоением личности, Буч словно видел себя со стороны: вот его руки задирают кофточку и ловят груди девушки, пока он ласкает ее языком. Затем он подался вперед, обнажил клыки, каким-то образом зная, как ими пользоваться,
Среди этого круговорота он застонал.
– Прости… о боже… я не могу… перестать…
Марисса обхватила его лицо ладонями… и заставила замереть. Невероятно, он не знал, как ей это удалось, просто… его тело вдруг замерло. И Буч осознал, что она властвует над ним. И если она скажет «нет», он остановится. Т отчас.
Вот только она не особо давила на тормоза. В ее глазах засверкал страстный огонек.
– Возьми меня. Сделай меня своей женщиной.
Она приблизила к нему свои бедра, и тело Буча слетело с катушек. Подавшись назад, он разорвал на себе трусы и проник в нее. Он так глубоко вошел в Мариссу, так сильно растянул, что почувствовал, как ее естество обволакивает каждый дюйм его плоти.
Она вскрикнула и впилась ногтями в ягодицы Буча, тогда он задвигался грубо и быстро. И пока продолжалось это сексуальное неистовство, он ощутил, как две половинки его соединились. В дичайшем ритме он бился и бился в ней, и внутренний голос, всегда принадлежавший ему, и новый, который только что с ним разговаривал, слились воедино.
Достигая оргазма, он смотрел в ее лицо, и эти извержения не походили ни на что, испытываемое им раньше. Острее, мощней – и продолжались целую вечность, словно у него имелся бесконечный запас того, чем он наполнял Мариссу. И ей это нравилось, она с наслаждением откинула голову на кафель, крепко обхватила ногами его бедра, поглощая своим центром то, что он дарил ей.
Когда все закончилось, Буч рухнул, тяжело дыша, потея, чувствуя головокружение. Только теперь он заметил, что они по-другому соизмеряются друг с другом, – его тело вытянулось, бедра требовали большего пространства между ее ног, руки казались огромными по сравнению с ее лицом.
Она поцеловала его в плечо. Лизнула кожу.
– Мм… ты еще и хорошо пахнешь.
Что верно, то верно. Терпкий запах, который он источал прежде, теперь превратился в сильный аромат, заполнивший комнату. И эта метка была на всей коже Мариссы, на волосах… и внутри тоже.
И это правильно. Она же принадлежит ему.
Буч скатился с Мариссы.
– Детка… я не совсем уверен, что должен был так поступить.
По крайней мере одна его половина не была уверена. Другая-то требовала продолжения…
– Я рада, что ты это сделал.
Марисса подарила ему лучезарную улыбку. Яркую, как полуденное солнце.
Увидев это, он с удовольствием понял, что стал ее мужчиной. Так что все обоюдно. Они принадлежат друг другу.
– Детка, я люблю тебя.
Она повторила эти слова, но затем ее улыбка угасла.
– Я так боялась, что ты умрешь.
– Но я жив. Все закончилось,
все позади, я на другой стороне. Мы вместе – на той другой стороне.– Я не смогу еще раз пройти через это.
– Тебе и не придется.
Она немного расслабилась и погладила лицо Буча. Затем нахмурилась.
– Однако здесь немного прохладно… Не чувствуешь?
– Давай-ка оденем тебя и пойдем в главный дом.
Он потянулся за ее кофточкой… и зацепился взглядом за безупречные розовые соски.
Опять возбудился. Приготовился к выплеску. Отчаянно захотел нового облегчения.
На ее губах появилась все та же лукавая улыбка.
– Забирайся на меня, наллум. Позволь моему телу тебя ублажить.
Ей не пришлось предлагать дважды.
За стеной, в зале, Ви, Фури и Зетист прекратили разговор и прислушались. Судя по приглушенным звукам, Буч уже проснулся и был… занят. Братья засмеялись, а Ви захлопнул дверь, подумав, что он очень счастлив за эту пару. Очень… да-да, счастлив.
Продолжая болтать с близнецами о чепухе, Ви периодически покуривал и стряхивал пепел в бутылку от воды. Час спустя дверь открылась, и появились Марисса с Бучем. Марисса была одета в кимоно, Буч обернул вокруг бедер полотенце, их окружал запах привязанности. Они выглядели опустошенными и очень, очень удовлетворенными.
– Э… привет, парни, – сказал коп, краснея. Выглядел он хорошо, а вот передвигался не очень. Вообще-то он использовал свою женщину как костыль.
Ви ухмыльнулся.
– Ты маленько подрос.
– Да, я… только не очень хорошо двигаюсь. Это нормально?
Фури кивнул.
– Совершенно нормально. У меня ушло немало времени на то, чтобы приспособиться к новому телу. Через пару дней ты научишься контролировать себя, но еще долгое время будешь чувствовать себя непривычно.
Когда пара двинулась к дверям, Марисса выглядела так, словно с трудом удерживает своего мужчину, а Буч пошатывался, поскольку старался сильно не опираться на нее.
Ви поднялся.
– Помочь дойти до Берлоги?
– Было бы здорово, – кивнул Буч, – Еще чуть-чуть, и я рухну на нее.
Ви встал сбоку от Буча, и тот оперся на него.
– Ну что – домой?
– О боже, да. Я бы хотел принять душ.
Буч взял Мариссу за руку, и они втроем медленно направились в Берлогу.
По тоннелю они шли молча, слышалось лишь шарканье ног Буча. Всю дорогу Вишу вспоминал свое возвращение после превращения, когда он проснулся с предостерегающими татуировками на лице, руке и в интимной зоне. По крайней мере, Буч в безопасности и под присмотром тех, кто его защитит, пока он не наберется сил.
Ви же схватили и бросили умирать в лесу за пределами военного лагеря.
У Буча есть еще одно преимущество: достойная женщина, которая его любит. Идя рядом с ним, Марисса излучала счастье, и Ви старался не смотреть на нее… но не мог удержаться. С таким теплом смотрела она на Буча. С таким огромным теплом.
Ви подумал, каково это?
Когда они зашли в Берлогу, Буч издал прерывистый вздох. Очевидно, вся его энергия к этому моменту иссякла. На лбу, когда он пытался устоять на ногах, выступил пот.