Разок за деньги или деньги всему начало
Шрифт:
– Даже не знаю, что еще могу вам рассказать, - начала она.
– Эта Кармен жила здесь недолго. Никто не был знаком с ней. Она жила тихо. Держалась сама по себе.
– Вы ее видели со времен стрельбы?
– Нет.
– Вы не знаете, где она может быть? Друзей? Родственников?
– Я ее не знала. Никто не знал. Они говорили, она работала в баре… «Степ Ин» на Старк Стрит. Может, там кто-нибудь ее знает.
– Вы были дома в ночь, когда стреляли?
– Да. Было поздно, и у Кармен сильно орал телевизор. Я никогда не слышала, чтобы он у нее играл так громко. Затем кто-то забарабанил в ее дверь. Мужчина. Оказалось,
– И?
– И там был Джон Кьюзак, и несколько других жильцов. Мы заботимся о собственной безопасности. Не приветствуем тех людей, которые делают вид, что ничего не слышат. Поэтому у нас здесь нет наркотиков. У нас с этим хлопот не было никогда. Джон стоял около копа, когда я выглянула. Джон не знал, что это коп. Кьюзак увидел тело у дверей Кармен и мужчину с оружием в руках, поэтому взял дело в свои руки.
– А что потом?
– Все смешалось. В холле было так много людей.
– Кармен там была?
– Ее я не видела. Там, в самом деле, было много народу. Всем ведь хотелось знать, что случилось, не так ли? Кто-то пытался оказать помощь умирающему мужчине, но бесполезно. Он умер.
– Предположительно, в квартире Кармен было двое мужчин. Вы не видели второго?
– Уверена, что да. Там был незнакомый мужчина. Никогда его раньше не видела. Худощавый, темные волосы, темная кожа, около тридцати, забавное лицо. Как будто его ударили сковородкой. Сильно приплюснутый нос. Вот почему я его заметила.
– Что с ним случилось?
Она пожала плечами.
– Не знаю. Догадывась, что он исчез. Как Кармен.
– Может, следует поговорить с Джоном Кьюзаком.
– Он живет в 4Б. Должен быть дома. Сейчас временно не работает.
Я поблагодарила ее и поднялась еще на два полета, удивляясь, что за парень проявил инициативу и смог разоружить Морелли. Я постучала в 4Б и подождала. Постучала снова так громко, что заработала синяки на костяшках пальцев. Дверь резко распахнулась, и я получила ответ на свой вопрос. Джон Кьюзак был ростом шесть футов четыре дюйма, весил около двухсот сорока фунтов, у него были седеющие волосы, завязанные в конский хвост и татуировка в виде лошади на лбу. В одной руке он держал программу телевидения, в другой – банку с пивом. Сладкий аромат марихуаны выходил из его подернутой дымкой квартиры. Ветеран Вьетнама, подумала я. Воздушный десант.
– Джон Кьюзак?
Он покосился на меня.
– Чем могу помочь?
– Я собираю улики в деле Джо Морелли. Надеюсь, вы сможете рассказать мне что-нибудь о Кармен Санчез.
– Вы коп?
– Я работаю на Винсента Плама. Он внес залог за Морелли.
– Я не знал Кармен Санчез хорошо, - сказал он.
– Видел ее время от времени. Здоровался пару раз. Она казалась вполне приятной. Я поднимался по лестнице, когда услышал выстрелы.
– Миссис Сантьяго со второго этажа сказала, что вы скрутили вооруженного человека.
– Да. Я не знал, что он коп. Я знал только, что он кого-то застрелил и был еще при оружии. Народ в холл прибывал, а он говорил им, чтобы держались подальше. Я подумал, что ситуация паршивая, поэтому стукнул его упаковкой пива. Вырубил.
Упаковкой
пива? Я чуть не засмеялась вслух. Полицейский рапорт гласил, что Морелли ударили тупым орудием. И ничего не говорилось об упаковке пива.Он усмехнулся.
– Черт, храбрость тут ни при чем. Я сильно нализался.
– Вы не знаете, что случилось с Кармен?
– Нет. Предполагаю, она улизнула во время драки.
– И с тех пор вы ее не видели?
– Нет.
– Что насчет пропавшего свидетеля? Миссис Сантьяго говорит, там был мужчина с приплюснутым носом…
– Вспоминаю, что видел его, но это все.
– Узнали, если бы снова его увидели?
– Возможно.
– Как вы думаете, кто-нибудь еще в доме может знать больше о пропавшем свидетеле?
– Эдлман единственный, кто хорошо его рассмотрел.
– Эдлман живет здесь?
– Эдлман жил здесь. На прошлой неделе его сбила машина. Прямо перед домом. Сбила и уехала.
В животе у меня все перевернулось от волнения.
– Вам не кажется, что смерть Эдлмана связана с убийством Кулешы?
– Кто знает.
Я поблагодарила Кьюзака за потраченное на меня время и стала медленно спускаться по лестнице, наслаждаясь кайфом, который словила, пассивно обкурившись дымом его травки.
Время приближалось к полудню, день становился жарче. Я вышла из дома в костюме и на каблуках, стараясь приобрести респектабельный вид и вызвать доверие. Я опустила стекла в машине, когда припарковалась перед домом Кармен в надежде, что кто-нибудь позарится на мою машину и украдет ее. Дураков не нашлось, поэтому я неловко устроилась за рулем и прикончила «Фиг Ньютонс», которые стянула из буфета мамочки. От соседей Кармен много я не получила, но, по крайней мере, меня не побили или спустили с лестницы.
Следующим пунктом в моем списке была квартира Морелли.
5
Я позвонила Рейнжеру и попросила помощи, поскольку слишком боялась самостоятельно заниматься взломом и незаконным вторжением. Когда я подъехала, Рейнжер уже ждал. Он весь был в черном. Черная футболка и черные армейские брюки. Стоял он, прислонившись к блестящему черному Мерседесу, из которого торчало столько антенн, что хватило бы достать до Марса. Я остановила свою машину на некотором расстоянии, чтобы мои выхлопы не осквернили его полировку.
– Твоя машина?
– спросила я. Как будто этот автомобиль мог еще кому-то принадлежать.
– Жизнь ко мне благосклонна.
Взгляд его прошелся по моей «нове».
– Прекрасная художественная работа, - заметил он.
– Побывала на Старк Стрит?
– Да, и они стянули мое радио.
– Хе-хе-хе. Как мило с твоей стороны внести вклад в пользу тех, кому меньше повезло.
– Я охотно сделала бы вклад в виде всей машины, но никто не позарился.
– Если чуваки с ума сходят, это не значит, что они отупели.
Он кивнул в сторону квартиры Морелли.
– Не похоже, что кто-то в доме, так что пора отправляться в неизведанное путешествие.
– Это законно?
– Черт, нет. Мы сами себе закон, малышка. Наемные убийцы могут вытворять, что угодно. Нам даже не нужен ордер на обыск.
Он застегнул черный нейлоновый пояс на талии и заткнул за него свой девятимиллиметровый «глок». Пристегнул к поясу наручники и натянул на плечи тот самый просторный черный пиджак, в котором я его встретила в кофейном магазине.