Разрушение Дьявольского Акра
Шрифт:
— Ты не можешь постоянно думать об этом. Ты сведешь себя с ума.
— Слишком поздно для этого, — сказал я.
— И вообще, если бы не ты, Каулу никогда бы не понадобились все эти ужасные силы, чтобы получить то, что он хотел. Он только что создал пустот, которые могли пробираться в в петли, помнишь? Он бы вторгся в них одна за другой, пока все мы не были бы мертвы или порабощены. Я уверена, что он предпочел бы не умирать и не возвращаться назад наполовину адским зверем, при прочих равных условиях. Но ты вынудил его сделать это со всей своей дерзостью и задиристостью. Позаимствую жаргонный термин у вас, современных людей.
Мы попали в такую глубокую яму, что я почувствовал, как
— И если бы не ты, мы все еще были бы в ловушке петли и в постоянной опасности незамедлительного старения. Я не могу объяснить тебе, какое это облегчение — не беспокоиться о том, что за ночь поседеешь или превратишься в мешок с пылью, делая какие-то не связанные с циклом покупки продуктов.
— Я этого не делал. Это были имбрины. И Бентам…
— Но это было из-за тебя. Если бы не это, мы бы даже не знали, что это возможно. Так что благодаря тебе скоро все в Акре тоже освободятся от петель. Обретя надежду.
Транспорт резко остановился.
— Ты готова? — спросил я, радуясь смене темы.
— Я серьезно, Джейкоб. Пожалуйста, прими это близко к сердцу. Ты всегда только помогал нам. Ты был лучшим, что случилось с нами за долгое время.
Я чувствовал сотни разных вещей, но не знал, как высказать ни одну из них. Три недели назад я бы ее поцеловал. Вместо этого я нашел в темноте ее руку и сжал ее.
— Спасибо, — сказал я. — Сожаление отступило. Комплимент принят.
— Хорошо, — прошептала она и сжала её в ответ.
И тут крышка со скрипом открылась. Я высвободил руку как раз в тот момент, когда появилось лицо мисс Сапсан, пристально смотревшей на нас:
— Ну, Джейкоб. Ты весь покраснел.
Я вскочил и выскочил из ящика так быстро, как только мог.
Нас протащили в дом Бентама через черный ход. Прибывшие стояли, пошатываясь, чтобы не возбуждать излишнего любопытства по пути. Бронвин использовала лом, чтобы открыть каждый ящик, когда их ставили в маленькую подвальную комнату с каменными стенами. Это напомнило мне о том, как вампиры переносятся с места на место в историях, упакованные от солнца в своих уютных гробах.
Провожать нас пришли только мисс Сапсан, мисс Королёк и мисс Кукушка. Всего нас было восемь человек, включая Эддисона. Он наотрез отказался быть запертым в ящик и расхаживал с важным видом, как генерал. Как только мы все вышли и размяли затекшие конечности, нам выдали коричневые пальто из плотной шерсти, которые в сочетании со свитерами Горация, как я опасался, быстро стали удушающими. В петле мисс Ястреб была середина ноября, сказал Миллард, и нам понадобится дополнительное тепло.
Нам вручили рюкзаки. Я влез в лямки своего и ощутил вес, который был немалым. Имбрины неоднократно уверяли нас, что мы без проблем найдем петлю мисс Крачки, но вещи, которыми они набили наши рюкзаки, говорили о другом: теплые одеяла, консервы, ледорубы, бинокль, аптечка первой помощи.
— На всякий случай, если вы задержитесь, — сказала мисс Королёк.
— Или затруднитесь найти мисс Ястреб, — добавила мисс Кукушка.
Нур порылась в рюкзаке.
— Никакого оружия, — заметила она.
— Оружие только вызовет подозрения, если вы столкнетесь с какими-нибудь солдатами, — сказала мисс Кукушка. — Если они подумают, что вы воюете, вы можете оказаться в военном лагере для военнопленных или еще хуже.
С этой веселой мыслью, чтобы успокоить нас, мы поднялись по лестнице в нижний Пенпетлекон-холл. Я редко видел его таким пустым. Обычно туда приходила и уходила дюжина людей, транзитные чиновники ставили штампы в паспортах
и проверяли документы, Харон ходил вокруг, чтобы убедиться, что все в порядке. Это напомнило мне первый раз, когда я увидел его, когда мы с Эммой случайно наткнулись на этот коридор, еще до того, как встретили Бентама. Теперь стало еще тише: не было ни сугробов снега, рассыпающихся по ковру, ни куч песка, собирающегося вокруг косяков пустынных петлевых дверей. Ни эха свистящего ветра, ни шума прибоя. Двери были мертвыми, пустыми. Деактивированными. По крайней мере, сейчас.Имбрины проводили нас почти до конца коридора, за угол, в еще более узкий коридор, к двери, встроенной в тупиковую стену. Краска на нем облупилась, а табличка гласила: «ФРАНЦИЯ, НОЯБРЬ 1918 года». Иногда можно было определить, как часто и как недавно использовалась та или иная петлевая дверь, проверив раму вокруг нее, потому что Харон завел привычку делать на дереве тонкие зазубрины.
В этой двери не было никаких зазубрин. Ей давно не пользовались. Конечно, не с тех пор, как имбрины заняли Акр.
— Всем надеть пальто! — приказа мисс Сапсан.
Мы натянули длинные шерстяные пальто и старинные сапоги до середины икр. Нашлось даже пальто для Эддисона, маленькое зеленое пальто с короткими рукавами и отделкой из искусственного меха, которое мисс Королёк помогла ему надеть. Миллард, который замерз бы, если бы был голым, но привлек бы слишком много внимания, если бы не был мумифицирован в одежду, натянул шарф, шапку-ушанку и перчатки и повесил на шею пару дымовых очков, которые он мог надвинуть на глаза в любой момент.
— Лучше бы там было арктически холодно — я изнемогаю от жары, — сказал Миллард.
— Ты выглядишь потрясающе, — сказал ему Гораций. — Как один из полярных экспедиционеров.
— Как какой? Тот, который заблудился и должен был съесть свою команду? — Миллард ослабил шарф и обмахнулся веером. — Ты уверен, что мисс Ястреб будет нас ждать?
— Я видел это во сне. Она сейчас в своем доме, недалеко от входа в петлю. Нам не составит большого труда найти ее.
Мисс Королёк объявила, что у нас будет всего тридцать секунд с момента перезапуска Пенпетлекона, чтобы войти в петлю, прежде чем дверь за нами закроется. Харон стоял внизу, в забитых машинами внутренностях здания, готовый к сигналу.
— Вы готовы? — спросила мисс Сапсан.
— Я готова, — сказала Нур, и мы все ответили ей тем же. Готов, готов, готов.
— Тогда ладно.
Мы ждали. Я выглянул в окно и увидел за желтым небом зеленое светящееся Одеяло. Я подумал о старой мисс Зарянке и о том, как устали все имбрины. Пока мы не добьемся успеха, никто из них не сможет уснуть, иначе зеленый щит, удерживающий наших врагов на расстоянии, распадётся.
Пол начал трястись. Электрические канделябры в форме свечей вдоль стены мерцали. На мгновение мне показалось, что это землетрясение, но затем из щели под дверью перед нами и из каждой двери в коридоре вырвалось что-то похожее на пар, и раздался слабый звон! это было похоже на то, как таймер бьёт ноль при готовности.
Пенпетлекон снова включился.
Мисс Сапсан и мисс Королёк обменялись встревоженными взглядами, а затем мисс Сапсан протянула руку и повернула ручку двери. Она рванулась вовнутрь, ручка дернулась из ее руки и с силой ударилась о внутреннюю стену. Она испуганно отшатнулась.
Я рискнул заглянуть внутрь. Это было обычное панпетлеконовское однообразие: неприветливая кровать, которая никогда не соблазняла вас задержаться, шкаф и тумбочка, и красный маковый ковер, который заканчивался отсутствующей четвертой стеной. За ним материализовалось мерцающее изображение заснеженного леса. Эмма направилась к двери, но мисс Сапсан остановила ее.