Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
Конец пятьдесят седьмого дня.
====== День 58. Вторник ======
Шейн разыгрывает трагедию с самого утра, забыв, что сам голосовал против Карла.
ШЕЙН: (стонет, лежа в кровати) А помните, как малыш Карл будил нас своим прекрасным нежным голоском...
РИК: Шейн, ты ничего не путаешь? У Карла уже голос как у здорового лося.
ШЕЙН: Не вспомнить, ведь его тут НЕТ!
КЭРОЛ: Мужики, хватит валяться, идите в душ.
ШЕЙН: Ду-у-уш...
КЭРОЛ: Шейн! Нельзя же так, вчера никто не мылся.
ДЭРИЛ:
ШЕЙН: Горячей воды не будет всего неделю, за это время не завоняем. Я вот отношусь к тем людям, которые не пахнут.
РИК: Чего...
ШЕЙН: Могу сколько угодно потеть, и никакого запаха.
РИК: Не хочу тебя расстраивать, но ты просто принюхиваешься к своему запаху, идиот.
ШЕЙН: Ну сейчас-то от меня не несет?
В спальню заглядывает Андреа.
АНДРЕА: Доброе утро! (зажав нос) Фу-фу-фу... У вас, я смотрю, тоже никто не горит желанием в душ идти?
ШЕЙН: Это Диксон воняет!
ДЭРИЛ: Диксоны не воняют, Диксоны мимикрируют.
КЭРОЛ: (бормочет) Как знакомо звучит...
АНДРЕА: Кстати о Мерле – он уже слился с природой – выполз на улицу и купается в бассейне. Теперь воду придется менять.
ДЭРИЛ: А что за тема в последнее время – Мерла ненавидеть?
КЭРОЛ: Да, кстати.
Рик, Шейн и Андреа замолкают и настороженно переглядываются.
АНДРЕА: Просто он свинка.
ДЭРИЛ: Мерл всегда был Мерлом. Что он натворил?
РИК: (бодро) Ладно, должен же кто-то подать вам пример. Я в душ!
Хватает полотенце и уходит.
ШЕЙН: И я!
Бежит за Риком.
АНДРЕА: И я! В смысле, я потом, после них. А пока зубы чистить. (смывается)
В это время из душа выходит Мэгги, стуча зубами.
МЭГГИ: Г-г-господи, я не ж-ж-жалуюсь, сама виновата, но как же х-х-холодно!
АНДРЕА: Иди искупнись, там водичку солнышко согрело. Ой нет, блин, там Мерл. НУ ПОЧЕМУ он не вылетел?!
Позже: Рик стоит у плиты, взбивая яйца вилкой на сковородке, когда к нему подкрадывается Дэрил.
ДЭРИЛ: Помочь чем?
РИК: (вздрагивает) Нет! Все нормально.
Дэрил начинает переставлять баночки со специями на столе.
РИК: Дэрил, давай честно, ты ЖУТКИЙ, когда маешься один. Я не привык с тобой так часто общаться.
Дэрил выглядит обиженным.
РИК: Иди помоги Кэрол, она белье развешивает, помощь не помешает.
ДЭРИЛ: Мм... Ага.
Идет в ванную, где Мэгги и Андреа, пристыженные недавним визитом Розиты в дом-свинарник, усердно оттирают раковины чистящим порошком.
МЭГГИ: У меня от ледяной воды, кажется, руки начинают облезать...
АНДРЕА: Да, и у меня кожа красной коркой пошла.
ДЭРИЛ: Это, давайте я костер разведу, будем воду греть в кастрюле.
Андреа и Мэгги настороженно смотрят на Дэрила.
ДЭРИЛ: (смутившись) Ну и как хотите. (уходит)
АНДРЕА: (шепотом) Он второй день ко всем пристает...
МЭГГИ: По ходу, у них серьезный разлад.
Переглядываются.
АНДРЕА:
Иди ты скажи.МЭГГИ: Нет!!!
АНДРЕА: Я боюсь Мерла!
МЭГГИ: Я тоже!
АНДРЕА: Тебя он бить не будет...
МЭГГИ: И тебя! Страшно не что побьет, страшно, что подговорит кого-нибудь против меня на что-нибудь ужасное. К тому же, Рик и Шейн – с ним.
Внезапно Мерл появляется в ванной с пучком травы в руках.
МЕРЛ: Эй, девчонки, я вам цветочков нарвал!
Вручает половину пучка Мэгги, половину – Андреа, и уходит.
АНДРЕА: Блин... Жуткие Диксоны такие жуткие!
За обедом...
ШЕЙН: Эх, Карлу бы понравилась эта картофельная запеканка.
КЭРОЛ: Передайте соль.
АНДРЕА: Кому водички?
МЕРЛ: Фу, в моей тарелке чей-то волос!
АНДРЕА: Это твои волосы, Мерл. Ты, я смотрю, так и не подмел вчера – весь дом в твоей шерсти.
ШЕЙН: Карл бы над этим посмеялся...
ДЭРИЛ: А добавка есть?
КЭРОЛ: Какая еще добавка, у нас уже еда кончилась, а впереди ужин.
ШЕЙН: Карл бы что-нибудь придумал...
РИК: Шейн, завязывай! Хватит вести себя так, как будто ты единственный скучаешь по Карлу!
ШЕЙН: А по тебе-то этого не видно, ты вон свои помидорные грядки усыновил и рад!
МЭГГИ: Прикиньте, мне сегодня приснилось, что все, кого выгоняют из дома, попадают в новое реалити-шоу, только на острове.
АНДРЕА: Кто-то пересмотрел “Остаться в живых”.
ДЭРИЛ: Остров – круто. Вот там бы зажили.
МЭГГИ: Да, кстати, в моем сне Дэрил тут же залез на пальму и сидел там до самого конца.
МЕРЛ: А я, куколка, что я делал в твоем сне?
МЭГГИ: Не помню... Кажется, утонул в море.
Позже Мерл, копаясь в шкафчике в ванной, находит какой-то странный приборчик.
МЕРЛ: (заходя в спальню, где народ играет в карты) Эй, а чего это такое?
РИК: Где ты это нашел?
МЕРЛ: Искал ножницы для ногтей, а то вон, смотрите, какой ужас.
Тычет в Мэгги своим обломанным ногтем.
МЭГГИ: Убери, убери!!
АНДРЕА: А я знаю, что это... Но не скажу, ржать будете.
МЕРЛ: Вот те крест – не буду.
АНДРЕА: Это, короче, такая штука, чтобы волосы в носу стричь.
Повисает пауза.
МЕРЛ: На своем опыте узнала? (Андреа швыряется в него тапком) Я ж не смеюсь, я серьезно спрашиваю!
МЭГГИ: А чье это, у кого тут повышенная волосатость в носу?
КЭРОЛ: Большой Брат, наверное, подкинул – в его стиле подарок.
ШЕЙН: Погодите, волосы в носу надо стричь?
РИК: Да, если не хочешь выглядеть как из леса.
АНДРЕА: И в ушах ею можно волосы стричь, только не спрашивайте, откуда я знаю!
Мерл включает машинку для стрижки, и она начинает жужжать.
МЕРЛ: Страшный черт какой. Я б застремался в нос совать.
Начинает тыкать машинкой в Дэрила. Дэрил отмахивается и выбивает у него машинку из руки, та летит в Шейна.