Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
ШЕЙН: Сладкая парочка завтракает последними яйцами, а мы голодаем. Зашибись.
РИК: Шейн, тебе напомнить, что Мерла взял на слабо именно ты? Он просто продолжил Игру.
ШЕЙН: Не, Игра священна, спору нет. Но жрать-то как хочется!
МЭГГИ: Ой, да ладно вам, зато в доме какая-то движуха. Мерл и Андреа! Ну кто бы мог подумать?
ШЕЙН: (язвительно) Да уж.
МЭГГИ: Что же дальше? Кэрол, может, Дэрил тебе устроит свидание?
КЭРОЛ: Ох... Не смеши.
В этот момент Дэрил заходит на кухню. Пару секунд он пристально смотрит
Кэрол в ужасе смотрит на Мэгги. Та отвечает таким же взглядом.
РИК: Что, Дэрил, как там наши голубки?
ДЭРИЛ: (пожав плечами) Все в свечах и Андреа вырядилась как на вручение Оскара.
МЭГГИ: Я рада, что Мерл не устроил эту ерунду вечером...
Все непонимающе смотрят на Мэгги.
МЭГГИ: Ну, вы понимаете. Андреа была бы... В ОПАСНОСТИ.
Молчание.
МЭГГИ: Ну, вы поняли.
РИК: Я не понимаю.
ШЕЙН: И я!
КЭРОЛ: Да что тут непонятного, свиданка вечером – это намек на продолжение.
МЭГГИ: Хоть кто-то!
РИК: То есть... Мерл бы...
МЭГГИ: Понятия не имею, что Мерл бы, но согласитесь, когда ты приглашаешь кого-то на ужин, то надеешься, что не вернешься домой один.
ШЕЙН: Мы и так все вместе живем!
РИК: Погодите, девочки что, боятся того, что мальчики их потащат в постель?
МЭГГИ: Господи боже, да никто не боится, просто... Ну это же Мерл и Андреа! Мерл бы начал намекать, Андреа бы расстроилась...
ШЕЙН: Фигня. Нет такого закона, что после вечерней свиданки надо сразу в постельку. То есть, я был бы не против, но она ему ничего не должна.
МЭГГИ: (с сарказмом) О, Шейн, ты такой добрый! Спасибо тебе от лица всех женщин.
ШЕЙН: Не, ну я в другом смысле! Блин, я поддержать хотел, а опять выгляжу скотиной из-за тебя.
МЭГГИ: Из-за меня?!
Разъяренно замолкает, и в этот момент со двора слышен громкий смех Андреа.
РИК: Не грызитесь, у них, кажется, все и так отлично.
КЭРОЛ: Или это истерика...
Во дворе.
АНДРЕА: Мерл, перестань! Я сейчас... Мерл!
МЕРЛ: Не, ну я же сказал, что могу ложку на кончике носа удержать?! И удержал!
АНДРЕА: (смеется)
МЕРЛ: Эй, блондиночка, ты такая пуся, когда улыбаешься.
АНДРЕА: Знаешь, у меня вообще-то и имя есть.
МЕРЛ: Да, да.
АНДРЕА: Нет, серьезно. Что сложного в том, чтобы называть Кэрол – Кэрол, а не дамочкой, Мэгги – Мэгги, а не булочкой, и меня...
Намекающе смотрит.
МЕРЛ: ...сладкие титечки?
АНДРЕА: Вторая попытка.
МЕРЛ: Барби?
АНДРЕА: Еще одну даю.
МЕРЛ: Пупочек?
АНДРЕА: Какого хрена.
МЕРЛ: Я видал твой пупочек, он довольно миленький!
Андреа сердито ковыряет яичницу вилкой.
МЕРЛ: (смягчаясь) Ладно, ладно. Не сердись. (помолчав) Так... что у тебя с лысым?
АНДРЕА: Серьезно?!
МЕРЛ: Это же свидание, не? Мы должны говорить о всяких любовных штуках!
АНДРЕА: Уверен? У тебя вообще когда-нибудь было нормальное свидание?
МЕРЛ:
Не увиливай-ка от ответа, киса.АНДРЕА: У меня с Шейном – ничего, поверь.
МЕРЛ: Ну а с тем смешным пердуном в панамке?
АНДРЕА: Не называй так Дейла!
МЕРЛ: Ой-ой, кажется, кто-то заволновался!
АНДРЕА: Даже не смей про него ничего говорить.
МЕРЛ: Свернули не туда...
Шейн и Рик тем временем уже позавтракали и подглядывают за ними через окно из-за занавески.
ШЕЙН: Ну, капец... Он ее чем-то рассердил.
РИК: Потише, они нас заметят.
ШЕЙН: Смотри, как она вилку держит. Кажется, сейчас ему в глаз воткнет.
МЭГГИ: (подкрадывается) Эй, дайте и мне посмотреть. Ого! Они что, ругаются?
РИК: Никогда не думал, что скажу это, но – бедняга Мерл. У него не получается.
ШЕЙН: Что ж ты не дал ему пару любовных уроков, Казанова?
МЭГГИ: Давайте им как-то поможем... Надо создать романтическое настроение.
РИК: И как, интересно?
Мэгги озирается по сторонам.
МЭГГИ: Кэрол, Дэрил, идите сюда!
ДЭРИЛ: Ну чего?
МЭГГИ: Кэрол, встань тут у окошка. Вот сюда, сюда. Не прячься за штору. Дэрил, а ты сюда. Так. Ага. Положи руки Кэрол на талию.
ДЭРИЛ: Что?!
КЭРОЛ: Можно поинтересоваться, что мы делаем?
МЭГГИ: Надо создать любовное настроение для Мерла и Андреа! Дэрил, давай, пока я не рассердилась.
ШЕЙН: Да уж, Диксон, мы все помним, чем это может закончиться. Будь любезен.
МЭГГИ: Кэрол, а ты клади руки Дэрилу на плечи.
КЭРОЛ: Что я творю?..
МЭГГИ: Сделайте лица попроще! Рик, Шейн, не высовывайтесь, нас не должно быть видно. Так, Дэрил, целуй Кэрол.
ДЭРИЛ: Да идите нахрен все!
РИК: Ребят...
МЭГГИ: Ты что, не хочешь помочь родному брату?!
ДЭРИЛ: Его такие дела не возбуждают!
ШЕЙН: Ого, какие познания!
ДЭРИЛ: Нахер иди!
РИК: Ребят...
КЭРОЛ: Я вам не мешаю?
ДЭРИЛ: (хватает ее за руку) Мы уходим!
РИК: Ребят, у них и без вас все зашибись.
Все прилипают к окну.
Во дворе Мерл расстегивает молнию на платье Андреа.
ШЕЙН: Ни хрена себе! Вот так быстро?!
МЭГГИ: Они что же... прямо там?.. При свете дня?..
РИК: Может, не будем подглядывать?
Андреа снимает платье, а Мерл стягивает штаны.
КЭРОЛ: Вау. То есть... ВАУ.
Андреа разбегается и прыгает в бассейн.
МЭГГИ: (разочарованно) О-о-о...
Мерл прыгает вслед за Андреа.
МЭГГИ: (заинтересованно) О-о-о.
ШЕЙН: Они просто плавают. Херня какая-то.
ДЭРИЛ: Нам обязательно подглядывать?
МЭГГИ: Ща, ну погоди... Еще минутку.
ШЕЙН: Я не могу смотреть, как он к ней подкатывает, это ужасное чувство стыда за другого человека.
РИК: У Мерла новая страница в жизни – он цивилизованно ухаживает за девушкой. Давайте за него порадуемся.
Мерл начинает топить Андреа.
РИК: Ох, Мерл, ты идиот.