Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы

LWZ

Шрифт:

БОЛЬШОЙ БРАТ: Хочешь покинуть дом?

РИК: (вздыхает)

МЕРЛ: (заглядывает в дом) Приказ номер три: нищим запрещается вздыхать так, как будто им яйца грузовиком придавило.

РИК: Да ёлы.

Со скорбным лицом лезет в коробку.

РИК: Мне здесь неудобно.

Но ему никто не отвечает.

Конец восемьдесят первого дня.

====== День 82. Пятница ======

В красной спальне Шейн и Кэрол спят в своих постелях. Рик лежит на полу, на чем-то, что раньше было коробкой, но за ночь сильно пострадало. Включается

будильник.

БОЛЬШОЙ БРАТ: С добрым утром. Вознесем хвалу Правителю.

КЭРОЛ: (потягиваясь) Хвала Мерлу, благодаря ему отдохнули вчера. (замечает Рика) Ты как? Надо было ночью в постель забраться, пока никто не видит.

РИК: Я пытался, но БэБэ пригрозил, что разбудит Мерла.

Мерл появляется в ванной, широко улыбаясь.

МЕРЛ: Какой отличный день! Проснулся в херовом настроении, а потом вспомнил – я ж король! Уолш, иди заправь мою постель.

ШЕЙН: Ага, щас.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Приказы Правителя должны выполняться.

ШЕЙН: Елки-палки... Диксон, так хорошо ведь вчера было.

МЕРЛ: Ниче-ниче, не развалишься. (замечает Кэрол) О, а ты иди готовь стейк.

КЭРОЛ: Стейк? На завтрак?!

МЕРЛ: Правитель хочет стейк!

РИК: А я говорил. Говорил, что Мерл еще заставит вас вспомнить времена моего правления.

МЕРЛ: Не понял. Почему без коробки, бродяжка?

РИК: Я ее раздавил, блин, ночью.

МЕРЛ: Найди себе новую коробку – и без нее даже на глаза мне не показывайся!

Кэрол и Рик переглядываются.

РИК: Надо искать другие браслеты. Если найдем три – будет новый правитель.

КЭРОЛ: Вчера Мерл был не так уж и плох...

РИК: Кэрол! Ты слыхала про эксперимент с курицей?

КЭРОЛ: Что за эксперимент с курицей?

РИК: Если курицу ощипать заживо, она все равно будет тянуться к человеку – потому что будет думать, что он тут главный, а значит, защитит ее.

КЭРОЛ: ...вообще не поняла, к чему это, но курицу жалко.

РИК: Ты защищаешь Мерла, потому что он здесь Правитель. Но поверь, я не повторю своих ошибок.

КЭРОЛ: Не знаю, Рик, не знаю.

РИК: Шейн уже заправляет за него кровать!

Тем временем Шейн, по-быстрому набросив на кровать Мерла одеяло, задумывается о чем-то, потом быстрым шагом идет в красную спальню и, убедившись, что никто не подсматривает, начинает обыскивать тумбочку Рика. Найдя вчерашний браслет, он прячет его в карман и идет в кухню как ни в чем не бывало.

Когда на завтрак Кэрол кладет всем по куску стейка на тарелку, Мерл сияет.

МЕРЛ: Вот это королевская еда.

РИК: Что, Кэрол, для Мерла готовить приятнее, чем для меня?

КЭРОЛ: Это было легче, чем огромный праздничный ужин, и ты это знаешь. Да и стейк на завтрак – это даже весело.

МЕРЛ: Мои пупсики меня любят, шериф. А ты такой модный.

Рик напряженно смотрит в тарелку. На нем коробка с прорезями для рук и головы, которая мешает ему нормально есть.

МЕРЛ: Приказ номер не помню какой – открыть вино.

РИК:

Не лучшая идея – пить с утра.

МЕРЛ: Поцелуй меня в задницу, бомж!

Рик крепко сжимает вилку в руке, но молчит. Внезапно Большой Брат подает голос.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Приказы Правителя должны выполняться.

РИК: (роняя вилку) Да вы чего?!

ШЕЙН: Ахаха!

МЕРЛ: Да ладно, БэБэ. Это уж не обязательно.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты приказал поцеловать тебя в задницу – подданный должен подчиниться.

Мерл и Рик настороженно смотрят друг на друга.

РИК: Я не буду этого делать.

КЭРОЛ: Рик, тебя ж выселят.

РИК: Лучше пусть выселяют, чем...

Мерл облизывает палец, прикладывает его к заду и изображает шипение.

РИК: Мерзость!

МЕРЛ: Давай, шериф, ты даже ничего не почувствуешь... Но можешь потом поплакать в ванной, разрешаю.

ШЕЙН: Гомосня. И вы оба гомики.

МЕРЛ: Не-не-не, я нормальный, ты берега-то не путай.

ШЕЙН: Тебе жопу целуют – а ты нормальный?!

Теперь и Мерл напрягся.

МЕРЛ: Ладно, Граймс. Сделаем это быстро и больше никогда не будем говорить про это. Никогда.

Встает со стула.

РИК: Я не буду!

МЕРЛ: В правую половинку или в левую?

ШЕЙН: Блевошка.

МЕРЛ: Эй, я не в восторге!

РИК: А чего лыбишься?!

МЕРЛ: Ну ржака же! История, которую можно будет до старости рассказывать, и она не устареет.

РИК: “Не будем говорить про это никогда”, значит?!

МЕРЛ: С тобой – нет, но друганы должны знать про то, как шериф мне жопу лобызал! Срам для тебя, укатайка для меня.

Шейн встает и отходит в сторону. Повернувшись спиной ко всем, он достает из кармана найденный утром браслет и надевает его на руку. Потом поворачивается и внимательно смотрит на Рика. Тот медленно кивает.

КЭРОЛ: Мерл, ты ведь не уточнил, какой это должен быть поцелуй. Может, воздушный?

МЕРЛ: Хера там, самый смачный!

Шейн, рванувшись вперед, обхватывает Мерла за шею.

ШЕЙН: Я его держу!

Рик вскакивает и, сдернув с себя коробку, бросается на Мерла.

МЕРЛ: Эй! Нельзя...

РИК: Заткни ему рот! Не дай ему приказать что-то!

Шейн закрывает рот Мерлу ладонью.

ШЕЙН: Блядь, кусается!! У меня еще ожог не зажил!

РИК: Терпи! (сдирая браслеты с руки Мерла) Ноги держи, пинается! (сорвав браслеты) Есть!

В эту минуту Мерл мощным пинком посылает его на другой конец кухни.

РИК: Шейн, лови! (кидает ему браслеты)

ШЕЙН: (надев их) Три штуки! Я новый властелин!

МЕРЛ: Ах ты скотский скот!

КЭРОЛ: Погодите, а так можно?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Три браслета против двух – Шейн теперь Правитель.

ШЕЙН: Отменяю указ про поцелуи в жопу! Это гетеросексуальный дом.

РИК: Спасибо. Серьезно. Большое спасибо.

Шейн пристально смотрит на свои браслеты.

МЕРЛ: Эх вы, дебилоиды.

Поделиться с друзьями: