Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
БОЛЬШОЙ БРАТ: Что, Кэрол, будешь скучать по шоу?
КЭРОЛ: Почему нет?
Внезапно над забором появляется чья-то голова в черной балаклаве. Человек перелезает через забор и спрыгивает на землю. Это ниндзя в полной экипировке. Он начинает скакать перед Кэрол и выделывать разные трюки с нунчаками.
КЭРОЛ: ...много веселых и милых вещей было в этом доме, как ни крути.
Ниндзя картинно подкрадывается к ней, достает из-за спины моток веревки и начинает привязывать Кэрол к стулу.
КЭРОЛ: А уж сколько жизней это шоу изменило – не перечесть!
Минералка выпадает из ее
БОЛЬШОЙ БРАТ: Как насчет второго сезона?
КЭРОЛ: Интересный вопрос...
Ниндзя завязывает ей рот платком и скрывается за забором.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Так как насчет второго сезона?
Кэрол гневно смотрит в висящую на фонаре камеру.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ну, не хочешь – не говори.
Через полчаса Рик бросает случайный взгляд в окно и видит, в каком положении Кэрол. Не зная, как реагировать, он медленно выходит из дома.
РИК: Кэрол... Привет.
КЭРОЛ: Мммфм.
РИК: Тебя развязать?
Кэрол пожимает плечами, а потом кивает с выражением лица типа “Ну, если тебе больше нечем заняться...”
Когда Рик распутывает веревки, Кэрол потирает запястья.
КЭРОЛ: Пойду пройдусь, ноги что-то затекли.
РИК: Да, надо больше двигаться!
В этот день Большой Брат не оставляет надежд хоть как-то растормошить участников.
В кухне на столе появляется открытый чемодан с устрашающе выглядящей бомбой внутри и тикающими часами. Кэрол равнодушно проходит мимо, не бросив и взгляда.
Рик, сидящий в гостиной на все еще мокром диване (куда он предусмотрительно постелил куртку) и жующий яблоко, становится свидетелем того, как в окне появляется радостно улыбающаяся Розита. Она машет ему рукой. Рик откусывает от яблока. К Розите подкрадывается “ходячий” и вцепляется в нее. Розита дико кричит и падает на землю. На окне появляются кровавые брызги. Рик доедает яблоко и идет выбросить огрызок.
Мерл режется в танчики на ноуте, когда через кладовку в дом проникает клоун в огромных башмаках. Он встает перед Мерлом, радостно улыбаясь, а потом достает из карманов клоунский грим и начинает красить ему лицо. Спустя десять минут Мерл становится обладателем ярко-красного носа, белых щек и фальшивых слез под глазами. На голове у него маленькая клоунская шляпка, а в глазах горит ненависть. Но он сжимает кулаки и не производит ни звука, а клоун, приплясывая, удаляется.
Когда Кэрол и Рик видят Мерла в гриме, они щиплют друг друга за руки, чтобы не заржать.
КЭРОЛ: Мерл, что-то ты совсем расслабился, чемодан сам себя не соберет.
МЕРЛ: Да он какой-то сырой, сам не знаю, почему! Пусть просохнет сперва.
Но самое тяжелое испытание ждет участников, когда вечером Большой Брат просит собраться их возле комнаты-дневника.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Я хочу, чтобы вы по очереди зашли в исповедальню и рассказали нашим зрителям про ваши впечатления о шоу. Не стесняйтесь быть откровенными. Мерл, ты первый.
Мерл заходит в комнату-дневник и замирает на пороге.
На диванчике сидит Андреа и приветливо машет ему рукой.
Мерл с трудом отводит от нее взгляд и садится рядом.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Привет, Мерл. Отлично выглядишь.
МЕРЛ: (все еще в клоунском гриме) Спасибочки.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не
пожалел, что три месяца назад пришел на шоу?МЕРЛ: Неа! Поиздевался над тупарями-соседями, кошатину завел, оттянулся на отличненько.
Андреа кладет голову ему на плечо.
Мерл сглатывает.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Зрителям было очень интересно наблюдать за развитием твоего отношения к Андреа. От полного игнора “блондинки-лесбиянки” до свидания и даже страстного поцелуя...
МЕРЛ: (равнодушно) Чего только не бывает на телевидении, да?
Старательно не замечает волосы Андреа, которые щекочут ему щеку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Тут один зритель тебе письмо прислал, хочешь послушать?
МЕРЛ: Всегда готов.
БОЛЬШОЙ БРАТ: (читает) “Привет, Мерл. Я просто обожаю тебя. Юмор у тебя просто офигенный! Ржу постоянно. Верю, что ты дойдешь до финала. Порви их там всех! После телешоу хотел бы встретиться и прокатиться на байках”.
МЕРЛ: (показывает большой палец) Заметано, друг! Респект за поддержку.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ладно, можешь идти.
Мерл резко встает и уходит, не оглядываясь.
РИК: Ну как?
МЕРЛ: А че, просто поговорили. Норм.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Рик, заходи.
Рика точно так же ждет сюрприз. Теперь на диванчике сидит Мишонн. Она улыбается ему. Ровно секунду Рик выглядит так, словно получил удар под дых, но быстро справляется с эмоциями.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Присаживайся, в ногах правды нет.
Рик устраивается рядом с Мишонн и смотрит в зеркало, за которым расположена камера.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ни о чем не жалеешь?
РИК: Жалел в первые недели, что вообще пришел сюда. Потом даже втянулся.
Мишонн кладет ему руку на колено.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Когда стало понятно, что между Лори и Шейном не все так просто... Тяжело было?
У Рика по лицу сползает капля пота.
РИК: Тяжело, конечно. Но это жизнь, а не сказка. В жизни бывают взлеты и падения. Я все еще люблю Лори как друга, и она меня, думаю, тоже – наверное, это хорошо, когда многолетний брак заканчивается крепкой дружбой.
БОЛЬШОЙ БРАТ: А Шейн? Он все еще твой друг?
РИК: Убить его хотел сначала. Но он... В общем, я оценил, как он любит Лори. Если она с ним будет несчастлива – тогда, наверное, все-таки прибью.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Мишонн много для тебя значит?
РИК: Очень.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Спасибо, можешь идти.
Кэрол обеспокоенно следит за тем, как Рик выходит из комнаты-дневника, весь бледный. Мерл уже бухает в спальне.
КЭРОЛ: В порядке?
РИК: Конечно, что может быть не в порядке? Обычная исповедь.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Кэрол, заходи.
Кэрол открывает дверь в комнату-дневник и видит Дэрила, который притулился в уголке диванчика. Он нервничает даже больше, чем сама Кэрол. Она осторожно садится рядом с ним, глядя в сторону.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Итак, Кэрол... Ты верила, что дойдешь до финала?
КЭРОЛ: Шутите? Я была уверена, что вылечу уже через неделю.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Какие планы после шоу?
КЭРОЛ: Зависит от того, с чем я отсюда выйду – с новеньким автомобилем или кучей денег. В любом случае, прежде всего нужно будет отдохнуть и расслабиться. И вспомнить, как это – жить без постоянного надзора телекамер.