Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
МОРГАН: Ты же знаешь, что твои родители тебя очень любят?
КАРЛ: (насупившись) Ага.
Смотрит вперед.
КАРЛ: Мама уже руками размахивает.
МОРГАН: (добродушно) О, просто муху отгоняет.
Карл хмыкает.
КАРЛ: Я знаю, что она очень злится из-за Мишонн, но мне ничего не говорит. Она не хочет, чтобы я с ней проводил время.
МОРГАН: Твоя мама ревнует – это нормально.
КАРЛ: Да... папа тоже ревнует к Шейну. Блин, как все сложно.
Тем временем в первой машине.
ЛОРИ: (размахивая руками) ...нужно
РИК: (держится из последних сил) Лори, да я вообще рад, что выжил, машина – это уж так, приятный бонус!
Внезапно останавливается.
ЛОРИ: Что на этот раз?
РИК: Я договорился, что подберу здесь Тайриза и ребят... А, да вот они.
Двери машины открываются, и в машину набиваются радостные Тайриз, Саша, Боб и Тара.
ТАЙРИЗ: Привет всем! (оборачивается и машет Карлу в стоящей позади машине) Лори, так приятно с тобой наконец-то познакомиться.
ЛОРИ: (мрачно) И как вам, удобно вчетвером на заднем сиденье? Никто не хочет к Моргану пересесть?
САША: (сидит на коленях у Боба) Нормально, главное – не врезаться никуда, чтобы я вперед головой не полетела. Двигай, Рик!
Автомобиль Мерла несется по шоссе, когда его вдруг начинает преследовать потрепанный пикап.
МЕРЛ: (оборачиваясь) Хуле надо? Обгоняй! Обгоняй, говорю!
Пикап сокращает расстояние между ними, и водитель начинает громко гудеть.
Кэрол смотрит назад.
КЭРОЛ: О господи...
ДЭРИЛ: (выворачивая шею) Че там?
КЭРОЛ: Это Эд!
Эд со всей силы давит на гудок и приближается к ним на опасное расстояние.
МЕРЛ: Да какого... Он че, совсем обсос?
Резко уходит на обочину и дает по тормозам.
МЕРЛ: (выскакивая из машины) Че те надо, мудозвон?! Думаешь, легко водить, когда у тебя одна рука из железок?!
Эд вываливается из своей машины. Видно, что он очень сильно пьян.
ЭД: Слышь, Кэрол, давай сюда!
КЭРОЛ: (выбираясь из машины) Какого черта, Эд, что тебе нужно?
ЭД: Ддди сюда, яскаал!
Вслед за Кэрол вылезает Дэрил. Особо не церемонясь, он просто подходит к Эду и сурово бычит на него.
ЭД: (толкаясь) Эттто моя жжена! И у нее мои деньги!
КЭРОЛ: (качая головой) У меня что, миссия такая сегодня – таскаться в обществе алкашей? Эд, я не твоя жена. И уж ты-то не заслуживаешь получить ни цента из этих денег.
ДЭРИЛ: Скинуть его в канаву?
Эд смотрит на всех мутными глазами.
АНДРЕА: (из машины) Чего застряли, бросайте его и лезьте обратно!
Эми, воспользовавшись моментом, меняет радиостанцию на более спокойную.
ЭМИ: (удовлетворенно) Вот теперь все в порядке, можно ехать.
ЭД: Ййййа вас всех положу!
Шатаясь, идет к машине и достает оттуда дробовик.
МЕРЛ: Воу-воу!!!
Дэрил молча вырубает Эда ударом в лицо. Тот валится как подкошенный.
ДЭРИЛ: (оборачиваясь) Поехали?
Кэрол
обеспокоенно смотрит на Эда.КЭРОЛ: Черт, как его тут бросить посреди дороги? Он же в зюзю.
АНДРЕА: Кэрол, не могу поверить, что ты за него беспокоишься.
КЭРОЛ: Я не... о боже! Слушайте, давайте его возьмем с собой. Просто положим в багажник, чтобы знать, что он тут не попал под машину.
Дэрил, пожав плечами, сгружает Эда в багажник.
ДЭРИЛ: Проспится – тогда его выпнем.
Шейн, внезапно очнувшись, выглядывает из машины. Его начинает мучительно тошнить на дорогу.
ЭМИ: Фу, блин, надо было ехать с Граймсами.
МЕРЛ: (задумчиво смотрит на это) Кажись, Дрюню забыл покормить...
МИШОНН: Если мы сейчас не поедем, я ловлю попутку!
Но Мерл даже не успевает вернуться в машину. Вдали показывается полицейская машина.
МЕРЛ: Ебама-рама... Сядьте кто-нить за руль, быстро!
КЭРОЛ: Что?! Что происходит?
Дэрил садится на место водителя.
МЕРЛ: Меня прав лишили еще пять лет назад!
Кэрол хватается за голову.
ЭМИ: У вас всегда такие приключения?
АНДРЕА: (стонет) Я хочу на свадьбу, хочу есть салатики и гулять по лужайке!
Полицейская машина останавливается, из нее выходит дорожный патрульный.
АНДРЕА: (с надеждой) А может, это стриптизер?
ПОЛИЦЕЙСКИЙ: (козыряя Дэрилу) Ваши права, пожалуйста.
Дэрил долго хлопает себя по карманам.
МЕРЛ: Братиш, ты че, права не взял?!
ЭМИ: Нафига он за руль-то сел тогда!!!
Из багажника начинаю раздаваться дикие звуки.
ГОЛОС ЭДА: Выпустите, твари!
Кэрол садится на асфальт.
КЭРОЛ: Все, мы тут надолго.
Мерл отводит полицейского в сторону и что-то убедительно ему втирает.
Проезжающий мимо автобус притормаживает. Из окна выглядывает Абрахам.
АБРАХАМ: Эй, вы чего застряли?
МИШОНН: Абрахам, молю, скажи, что можно с вами.
АБРАХМ: Да нас тут всего трое – я, да Розита с Юджином. Залезайте!
Мишонн, Андреа и Эми пулей вылетают из машины. Мишонн оборачивается на Кэрол.
МИШОНН: Давай, это наш шанс добраться вовремя.
Кэрол, держась за голову, смотрит, как Дэрил хватает Шейна, пытающегося свалиться в канаву, а Мерл доказывает полицейскому, что багажник открывать не нужно.
КЭРОЛ: Я не могу. Это мое наказание за удачу. Езжайте, мы догоним.
ДЭРИЛ: Да мы одни тут справимся!
Шейн вырывается из его рук и с криком “Я ссать хочу!” несется вдоль дороги.
КЭРОЛ: Когда увижу, что начали справляться, вызову такси.
Машины семейства Граймсов едут по дороге к ферме, когда их нагоняет автобус Абрахама.
АНДРЕА: (высунувшись в окно) Эй, народ! Привет всем!
ЛОРИ: Рик, перестань махать своей подружке, мы так на встречку вылетим!
РИК: (закипая) Андреа не моя подружка!
ЛОРИ: Уж извини, что не слежу за твоей личной жизнью слишком пристально!