Ребенок Лео
Шрифт:
Лео так и не вернулся. Напрасно она ждала, напрасно вскакивала всякий раз, когда отворялась дверь, – он не появился. То, что с ними произошло, «перерывом» не назовешь – скорей уж стоит повесить на их отношения табличку «Закрыто».
Наступил март, но солнце грело еще по-летнему. [1] Сегодня воскресенье, понедельник – выходной, так что до вторника Тери свободна. Ничто не помешает ей вновь и вновь гадать, правильно ли она поступила, когда в порыве гнева выставила Лео Кингстона за дверь – прочь из своей жизни.
1
Действие
Но что толку об этом думать? Жизнь продолжается.
Погода стояла прекрасная, и Тери решила поработать в саду: пересадить в горшки цветочную рассаду с клумбы. Откладывать на завтра не стоит – вполне возможно, что завтрашнее утро ей придется провести в постели. Не так уж, оказывается, это приятно – носить ребенка.
Заперев дверь и оставив Дилана на кухне (он готовил что-то особенное для своей матери), Тери взбежала наверх, скинула униформу, переоделась в просторную рубашку и удобные джинсы, а на ноги вместо тапочек надела босоножки. Она уже начала полнеть – пока что совсем чуть-чуть. Но не за горами время, когда узкую форменную юбку придется сменить на что-нибудь более свободное.
И снова ей вспомнилась та ночь, когда Лео, бросив ей в лицо свою последнюю угрозу, повернулся и скрылся во тьме.
– Какой ребенок? – воскликнул тогда Уэйн. – Тери, мне никто не говорил, что у тебя ребенок!
– Потому что его и нет, – огрызнулась она.
– А о чем же говорил этот тип?
Тери нужно было поплакаться у кого-то на плече – и она рассказала Уэйну всю историю. Он выслушал с сочувствием и заметил, что переживать не стоит: мужчина, готовый на клочки разорвать соперника, не откажется от своей женщины без боя.
Однако время показало, что он ошибся. Пусть в словаре Лео нет слова «поражение», но если «победа» означает связь с женщиной, которая осмеливается ему противоречить, и может родить вместо желанного сына дочь, – от такой «победы» не грех отказаться.
Застегивая, босоножки, Тери в который раз повторяла себе, что одной ей только лучше. Не нужно ни с кем считаться. Незачем беспокоиться, как Лео воспримет то да как отнесется к этому. Она может делать, что хочет и как хочет. Всегда удобнее принимать решения в одиночку.
А то, что ей иногда бывает одиноко… ну, это пройдет.
Укрепившись в решении жить одним днем, не задумываясь ни о прошлом, ни о будущем, она встала и вышла в сад. Впрочем, «сад» – громко сказано: крошечная клумбочка в углу мощеного заднего дворика, где Тери выращивала для своего ресторана цветы.
Набор цветочных горшков Тери купила на распродаже. Семена анютиных глазок, фиалок и первоцвета тоже достались дешево. Посеяв семена на клумбе, и дождавшись появления ростков, Тери собиралась теперь пересадить самые крупные и красивые растения в горшки, где им вскоре предстояло зацвести, на радость посетителям.
Свежий воздух и вид весело зеленеющих ростков подбодрили Тери. Выкопав то, что хотела пересадить, она разложила цветы по порядку на рабочем столе, расставила
горшки и, взяв садовый совок, принялась раскладывать по горшкам питательную смесь – рыхлую землю с удобрениями.– Чем это, черт побери, ты тут занимаешься?
Совок в ее руке дрогнул, и смесь просыпалась на землю.
Тери обернулась – и застыла как вкопанная. Перед ней стоял мужчина, которого она так решительно вычеркнула из своей жизни. И лицо его было мрачно, как грозовая туча.
– От контакта с этой дрянью у беременной может развиться инфекция! – гробовым голосом сообщил он. – Ты что, не читала, что тебе можно и чего нельзя?
Тери и ахнуть не успела, как Лео выдернул у нее из руки совок, подтащил ее к скамейке под единственным деревом, буквально бросил на скамью, а сам встал перед ней, явно готовясь прочитать целую лекцию.
Заметив, что ненавистный совок остался у него в руке, Лео с размаху швырнул его на стол. При этом опрокинул несколько горшков – по счастью, пустых. Но от этой выходки Тери словно проснулась: первоначальное потрясение ее сменилось яростью.
– Что ты о себе воображаешь? – вскричала она. – Явился без приглашения, кричишь, распускаешь руки…
«Когда я только-только научилась обходиться без тебя!» – добавила она мысленно.
– Я полагал, – ответил он убийственным тоном, явно не желая замечать ее слов, – что ты разумная женщина и способна о себе позаботиться. Приехал, чтобы проверить, как ты тут, – и что же вижу?
– Что я занимаюсь своим делом!
Нет, вы только послушайте – он хотел проверить! Наглость какая!
– Что ты без всякой нужды рискуешь своим здоровьем! – веско поправил он. – Ты хоть представляешь, сколько в этой дряни химикатов?
Тери смутилась: мысль, что возня с удобрениями может повредить ее здоровью, не приходила ей в голову.
– Я просто хотела пересадить цветы, – пробормотала она.
Видя, что она готова сдаться, Лео ослабил напор. Оглянувшись через плечо на рабочий стол, он предложил со вздохом:
– Скажи, что нужно сделать, и я сделаю сам.
– Ты? – недоверчиво фыркнула она. – Лео, да ты хоть раз в жизни пересаживал цветы?
Глаза его вспыхнули ледяным пламенем.
– Похоже, тебе понравилось щелкать меня по носу!
Тери опустила глаза, почувствовав, что не только щеки, но и шея запылали от жгучего стыда. Весь прошедший месяц ей не давало покоя чувство вины от того, как она обошлась с Лео.
– Я удивилась, только и всего, – пробормотала она. – Не представляю тебя в роли садовника.
– Не думаю, что для этого нужны какие-то особые таланты, а выполнять инструкции я умею, – едко откликнулся он.
Тери глубоко вздохнула.
– Что ж, спасибо.
Тери стойко встретила его взгляд: глаза Лео горели вызовом. Судя по всему, она глубоко задела его мужскую гордость. Унизила его на глазах у бывшего мужа, раскритиковала его «правила», хотя до тех пор ни словом, ни взглядом не давала понять, что эти правила ей не по душе…
Нет, он явно не заслуживал такого отношения.
– Если ты подхватишь инфекцию, это может отразиться на малыше, – сурово продолжал он, не желая замечать ее попыток примирения.