Редкий дар Джеммы
Шрифт:
Так ещё раз пригодились люди с волшебными способностями не только лично контролю, но и всей стране в целом. В этот раз памятные именные медальоны и сто золотых от короля получили многие люди с магическим даром. Но такая щедрость была оправдана, погибший урожай обошёлся бы стране в конечном счёте гораздо дороже.
Глава 42
Прошло четыре года.
Буквально через несколько дней у нас снова состоится праздник — у моих детей раскроется дар. Они уже записаны на прием к королю Карлосу Второму в этот день и я их тщательно подготовила, как вести себя и
Дети с нетерпением ждали этого дня, им так хотелось стать волшебниками, как мама, и тетя Лия, и дядя Мауро!
Один раз Мауро показал им во дворе как превращается в дракона и выпускает огонь из пасти, так они его с тех пор замучали, чтобы он покатал их, когда будет летать. Но Мауро боялся за них и думал над каким-то приспособлением, чтобы они крепко держались на его спине. Да и летать ему можно было только где-то за городом, в безлюдной местности.
А вообще некоторые люди подозревали, что в городе живёт дракон и рассказывали друг другу, что видели, как он летает в небе. Хотя Мауро делал это крайне редко и только по неотложной необходимости, чтобы король не вычислил его и не попытался снова заключить в тюрьму.
Мауро за эти годы стал прожженым морским волком, он был уже штурманом и отлично разбирался в своем деле. Мы с Лией уважали его и всегда расспрашивали о его приключениях, когда он возвращался домой. Однажды он буквально вбежал ко мне и заявил, что будет в составе экспедиции в южную Африку.
— Представляешь, Джемма, там ведь водятся всякие диковинные животные, о которых я только из книг немного знаю. Лия наверняка знает больше меня. Там живут черные люди, которые, как говорят, едят друг друга! И такая жара, что на солнце легко потерять сознание. А ещё там полно ядовитых змей! Словом, там опасности и приключения на каждом шагу, как я и люблю!
— Змеи? Людоеды? Ах, боже мой, и ты туда уплываешь уже завтра? Мне страшно за тебя, Мауро, ты совершенно не боишься опасностей! Дай мне слово, что не будешь подвергать себя ненужному риску! — буквально закричала я.
— Не беспокойся, Джемма, со мной ничего плохого не случится. Я всегда могу превратиться в дракона и от всех улететь. Зато там неисчислимые богатства! Слоновая кость, алмазы и куча золота! А ещё оттуда вывозят черных рабов, но я не одобряю этого. Черные люди не заслужили того, чтобы жить у нас в рабстве, пусть они и дикари.
— Я тоже печалюсь об участи бедных черных рабов! С ними обращаются, я слышала, хуже, чем с животными. Неужели вы тоже едете за рабами?
— Мы едем прежде всего за золотом. И каждый сможет разбогатеть. Хотя я никогда не мечтал быть богатым, но я очень хочу быть капитаном своего корабля, хотя бы совсем небольшого.
— Так вот почему тебя ещё так влечет Африка! Удачи тебе и пусть твой корабль называется «Норма», прошу тебя!
— С радостью, моя дорогая подруга!
***
Маргарита у Лии сильно подросла и хотела стать садовником — ей очень нравились цветы и фруктовые деревья. Она подружилась с Рико, королевским садовником и он специально для своей маленькой подруги выращивал разные диковинные цветы. Рита сама подстригала небольшие кусты, пропалывала почву и ухаживала за саженцами. Лия только радовалась, что у ее такой ещё маленькой дочери есть любимое занятие.
А Леон и Марта вроде бы ничем особенным не увлекались. Точнее, увлекались всем понемногу — играми,
музыкой, чтением. Единственное, что у них была своя любимая игра — чертить выдуманные карты на кусках пергамента, раскрашивать их и придумывать приключения, которые происходят на этих неведомых землях. Подозреваю, что это все влияние Мауро.Итак, настал день раскрытия дара у моих детей и я сама представила их королю. В этот день он всегда просил детей продемонстрировать свой дар, если это было не опасно. Вот и в этот раз он попросил Леона рассказать что-нибудь из прошлого, а Марту — из будущего.
Леон начал первый:
— В этом зале, ваше величество, на троне было несколько разных королей, как я вижу. Один из них с седой бородой и длинными усами. Он на что-то очень рассердился и говорит злым голосом. Перед ним стоит мальчик, он кажется мне знакомым. О, точно, он превращается в дракона! Боже мой, он заливает огнем короля, какой ужас! Вот его уже нет, он вылетел в выдавленное вместе с рамой окно. А король продолжает гореть. Ох, мне очень страшно!
— Это предатель Мауро, — сказал сердито Карлос Второй, — он жестоко убил моего отца.
Леон замолчал и вдруг заплакал. Он был очень нежный и чувствительный мальчик, в этом плане он пошел в Луиджи, который тоже всегда все глубоко и трепетно воспринимал.
Король решил сменить тему и спросил Марту:
— А что видишь в этом зале ты?
— О, я вижу королеву на троне, она одета в алое платье и говорит со своими подданными. Рядом с ней стоит какой-то старый человек, он что-то шепчет на ухо королеве и она ему улыбается.
— Интересно, кто это? — Разговаривал сам с собой король. — Может быть, это будущая жена моего сына? Почему же она одна на троне? Ох, что за будущее уготовано моим детям?
— Ваше величество, я не могу сказать конкретно, какой это год, к сожалению. Я просто вижу отдельные сцены. Возможно, это случится ещё очень не скоро. — Марта отвечала смело и обстоятельно. Видно было, что она не боится короля и лишь хочет ему помочь. При этом она тоже очень огорчилась, когда Леон рассказал про Мауро и теперь пыталась узнать его будущее, но подходящих сцен с ним сейчас в ее видениях не было.
Карлос Второй, как обычно, вручил волшебные браслеты и отпустил моих детей, взяв с них зарок служить ему верой и правдой. При слове «правда» оба подростка вздрогнули. Они помнили наказ мамы ни в коем случае не рассказывать про дядю Мауро, где он и чем занимается.
К счастью, король не просил Томмазо прочесть мысли Леона и Марты, поэтому все обошлось, хотя я здорово испугалась, когда Леон начал рассказывать про дракона.
Потом, когда я виделась с Мауро, я рассказала ему о сцене во дворце:
— Ты живёшь, постоянно подвергая себя опасности. Прошу тебя, не превращался в дракона больше, вдруг тебя заметят люди короля или он сам. Тогда тебе придется уехать отсюда снова.
— Не волнуйся, Джемма, я буду предельно осторожен. Я понял, что король не сможет забыть и простить меня, — ответил Мауро.
Глава 43
В целом жизнь моя была полна мелких и крупных событий. Элиза наконец-то вышла замуж и ее любовь к Луиджи постепенно сошла на нет. Ее муж не был музыкантом, но он был тонким ценителем ее творчества и богатым князем, с которым она уехала в его княжество за пределы королевства, так что мы теперь обменивались лишь редкими письмами.