Река времени Книга 9
Шрифт:
– Я искал здесь моего двоюродного брата. Вас видели вместе. Мальчик думает, что способен на хитрость. Он столь наивен, что мнит себя этаким ловким сыщиком. Но вы!
– Извольте не повышать на меня голос. Я не имею желания объясняться с вами, поскольку не делал ничего предосудительного, - возмутился Арнольд.
– Вы поощряете его нездоровое влечение к мистике! Рагнар хоть и язычник, но он знает цену этим штукам. Я не желаю, чтобы Элберет пострадал от каких-то там тайных сил.
– Господин Макензи, я в полнейшем недоумении. Я не могу вас понять. Объясните, в чем вы хотите меня
– Хм. Я тоже прежде не верил. Но передо мной живой пример моего дяди, отца Элберета. Есть области, в которых неподготовленной душе нечего делать. Увлечение Элберета имеет под собой не простое любопытство, а конкретные мотивы. Он ищет встречи с покойным отцом, а я, Боже упаси, не намерен поощрять такие поиски.
– Ах, вот вы о чем? Об этих новых совершенно псевдонаучных увлечениях? Вызывание духов, медиумизм. Но ведь и я считаю их вредными. Уверяю вас. Если обстоятельства таковы, то я попрошу господина Макензи младшего оставить свои поиски и прекращу наше общение.
– Вы ему что-нибудь обещали?
– строго спросил Грегуар Макензи.
– Ну не то чтобы обещал.
– Исполните обещание. Я не хочу, чтобы он потерял веру в честное слово. Он бывает очень упрям, и если ему не позволить, он не успокоится. Сделайте для него, то о чем он просит, а уж тогда прекращайте с ним всякое общение. Теперь я совершенно уверен, что в Вене он учиться не будет.
Арнольд чувствовал себя ущемленным, минуту назад он задумал поручить юноше нужный ему перевод. Поскольку господин Макензи, кажется, справился с гневом, и, к успокоению Арнольда, не стал выпытывать суть просьбы Элберета, то было бы разумно согласиться.
– Мне искренне жаль, что наше знакомство с вашим кузеном так обернулось для него и для вас, господин Макензи. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы наши отношения прекратились. Однако, я сомневаюсь, что в будущем, когда он станет мужчиной, он не исполнит своего желания.
– Взрослая жизнь все изменяет, - усмехнулся господин Макензи.
– Мой кузен повзрослеет и выбросит этот бред из головы.
Арнольд не стал спорить. Господин Макензи начал прощаться, но напоследок еще раз посоветовал исполнить просьбу брата, еще и потому, что сам не желал ссоры. Он взял слово с Арнольда, что Элбетер о разговоре знать не будет. На том они расстались.
Грэг легко заскочил в экипаж, сел на сидение рядом с "кузеном", Эрик тронул экипаж с места, и они отъехали от университета.
– И в чем задумка?
– спросила Эл, осматривая двоих друзей.
– Мы решили тебе подыграть, - улыбнулся Грэг.
– Я вас просил?
– Эта хрипотца в твоем голосе, она то появляется, то исчезает, - отводя взгляд, заметил Грэг.
– Зубы не заговаривай.
Экипаж был закрытым, Грэг делал вид, что изучает окружающее, выглядывая в окошко..
– А куда мы едем?
– спросила она.
– Танцевать, - ответил Рагнар.
– Уже?
– она встрепенулась.
– Ты за временем следила? Переодеться не успеешь. Бедный Александр Константинович, - посетовал Рагнар, - в кои то веки имеет возможность лицезреть жену-красавицу с обнаженными плечами, в чудесных нарядах, и всякий раз получает
парня во фраке. Ну, безобразие, вы со мной согласны, мистер Макензи?– Совершенно с вами согласен, господин Гаруди. Я предлагаю утопить моего кузена в Дунае, чтобы он навсегда исчез. Пусть моя сестрица Элизабет прольет о нем не мало слез, но этот мальчишка должен исчезнуть.
– Это что за причитания и угрозы!
– возмутилась она.
– На твоем месте я бы продлил твой медовый месяц, дорогая сестра. Я претендую уже не на место стажера, но на полноценного участника команды.
– Вот как?
– У нас есть затея, которая достойна пера Жюля Верна, - заявил Рагнар.
– Мы придумали, как попасть во дворец, минуя скучные переговоры и переговорщиков. Желаешь участвовать?
– Я тут узнал про некоторые ухищрения, которыми пользуются местные исследователи. Вот Эрик не даст соврать. Мы справимся с задачей за три дня, а потом можем просто отдыхать.
– Какие прыткие, - усомнилась командир и прищурилась, глядя на довольную физиономию Рагнара.
Он сложил кончики пальцев вместе и поцеловал их.
– Вот такая идея!
– А знаешь, я разделяю опасения Дианы, даже больше, чем она. Мурашки по коже, - усомнилась она.
– У тебя не бывает мурашек, ты слишком смелая. Диана будет участвовать, - уточнил Рагнар.
– Она об этом знает?
– Она мне обещала.
– Эти хитрющие глазки говорят мне, что девушка понятия не имеет, при каких обстоятельствах ей придется исполнить обещание.
– Нет. Элберета точно на до утопить, слишком умный, - со вздохом произнес Рагнар.
– Чем вам кузен не нравиться?
– возмутилась она.
– Молодой, горячий, все желает сделать без ведома старших. Этак, все лавры ему достанутся, конкурент противный, - ответил Рагнар.
– Предпочту, чтобы граф Шеховской почаще видел свою любимую графиню рядом. Этим миром правят мужчины, предпочту, чтобы они делали всю трудную работу, а милые дамы радовали взоры и восхищались подвигами сильной половины.
– Даже так?
– протянул кузен Элберет.
Ответом было два уверенных кивка.
– Что ж. Мне интересно посмотреть.
– Неужели согласна?
– На что?
– На проявление нашей самостоятельности.
– Ох, что-то вы крутите, господа!
– она погрозила пальцем.
Потом вспомнила, сунула руку в карман жилета и надела обручальное кольцо на палец, а потом натянула перчатки на руки.
– Позвольте, но кузен еще не женат, - уточнил Грэг.
– Мы же правильно едем?
– не обращая внимания на вопрос, спросила она.
– Да.
– Тогда. Эрик, вы видите ту парочку? Остановите, подвезем их.
Парочкой оказались Александр и Хельга. Они чинно шествовали по тротуару, оживленно болтали. Она жестом указала Грэгу место рядом с Рагнаром.
Когда экипаж подкатил к ним, Хельга встрепенулась.
– Это вы?
– удивилась она.
– Добрый день, - поклонился ей Грэг и открыл дверцу.
– Прошу.
Они расселись.
– И с кем мне сегодня танцевать?
– спросил Александр Константинович, не сводя с кузена пронзительного взгляда.
– У нас одна партнерша на всех?