Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ревизор: возвращение в СССР 39
Шрифт:

При этих словах начальника Галия и Морозова переглянулись, вспомнив прочитанную утром статью в «Труде», и, не выдержав, обе рассмеялись.

— Что я такого смешного сейчас сказал? — разозлился Федосеев. Так-то все знали, что с ним можно многое свободно обсуждать, он вовсе не тиран, но сейчас он подумал, что, возможно, уж слишком разбаловал подчиненных… Уже надсмехаются над ним, понимаешь!

— Мы не из-за этого рассмеялись, Владимир Алексеевич, — примирительно подняла руки Морозова, — просто так интересно получилось. Только сегодня утром Галия газету принесла, где о ее проекте речь идет. Уже реализованном, кстати говоря. И тут вы со своими словами про признание на официальном уровне… Согласитесь,

что трудно было удержаться…

— Что за газета? — заинтересовался Федосеев, недоумевая.

— Галия, будь добра, принеси, — попросила Морозова подчиненную.

Галия тут же метнулась в их кабинет и буквально через три минуты вручила опешившему начальнику газету «Труд» со здоровенной статьей на передовице. Даже и пальцем тыкнула, где именно про нее написано…

— Ничего себе, — произнес весьма впечатленный прочитанным Федосеев через несколько минут. — Уже установлена даже одна из этих детских площадок? А чего не хвастаетесь?

— Да как-то неудобно было, — смутилась Галия. — Да и не знала я, что об этом в такой уважаемой газете напишут.

— Очень даже удобно, — возразил довольный Федосеев. — Такими достижениями надо гордиться, товарищ Ивлева. Это же надо, наш сотрудник такое придумал. О! — внезапно поднял палец вверх начальник, — обязательно надо чехословацкой делегации эту площадку показать. Уверен, что всем понравится.

— Вообще, я могу поговорить с мужем… — предложила Галия начальнику, тут же развивая его идею, — думаю, что можно на завод «Полет», где эти площадки делают, экскурсию нашей делегации организовать.

— Точно. Сначала на «Полет», а потом и на саму площадку, — воскликнул довольный Федосеев. — Отличный получится день пребывания у делегации. Нестандартный. И, как в газете было сказано, покажем уровень заботы о советских детях нашей партии. Молодец, Ивлева! Хвалю.

— Хорошо. Тогда этим вопросом и согласованиями мы займемся в ближайшее время, — кивнула Морозова. — А что с кулинарным представлением будем решать?

— Ну, раз такое дело, — хлопнул по столу ладонями Федосеев, заметно повеселевший, — давайте попробуем ваш вариант с участием гостей в приготовлении блюд. Дадим им фартуки… Но никаких соревнований. Когда согласуем ресторан и поваров, проработаете с ними блюда и варианты действий, которые можно будет гостям поручить, чтобы те поучаствовали, но без лишних рисков.

— Хорошо, — обрадовалась Галия.

— Но вы сильно не радуйтесь заранее, — покачал головой Федосеев. — Когда план доработаем, его еще согласовать надо будет во всех трех министерствах, по линии которых этот визит будет проходить. Нет гарантий, что обратно на доработку не вернут.

— Ну, тогда и будем думать, — подвела итог Морозова. — А по ролевому спектаклю что? Будем делать? Даете добро?

— Даю не добро, а поручение, — веско сказал Федосеев. — В нынешнем варианте он не пойдет точно. Вам надо за выходные сделать простой и понятный сценарий, который можно будет легко реализовать. И снова. пожалуйста, никаких соревнований. Подчеркиваю это. Нам не нужны обиды проигравших на победителей, перед нами стоит задача делегацию развлечь и сделать так, чтобы у них от посещения СССР и Москвы остались самые положительные впечатления. Поэтому спектакль — это хорошо, яркие моменты в него можно добавить, но сделать так, чтоб все было просто, легко и понятно.

— Поняли. Пойдем работать, — ответила начальнику Морозова, вставая.

— Можете идти, — кивнул Федосеев. — А газету я пока у себя оставлю, хорошо? — добавил он с улыбкой, обращаясь к Галие. — Покажу некоторым, как мои сотрудники работать умеют.

— Конечно, — кивнула Галия и, попрощавшись, вышла вслед за Морозовой из кабинета.

— Зря ты ему разрешила газету оставить. Не отдаст теперь, — сказала

ей тихонько Морозова, пока они возвращались в свой отдел.

— Ничего. Паша сказал, что сегодня еще несколько выпусков купит для семейного архива, — улыбнулась Галия начальнице.

— А, ну тогда хорошо, что оставила, — рассмеялась Морозова. — Федосеев не успокоится, пока всем ее не покажет. Так что вскоре станешь знаменитой у нас.

— Ох, боюсь, не обязательно это на пользу мне пойдет, — вздохнула Галия. Она прекрасно помнила указания Паши не светиться лишний раз. Правда, он же ей и газету сегодня дал, велев показать статью Морозовой. Как чувствовал, что пригодится!

— Ничего! — подбодрила ее Морозова, — главная завистница у тебя была Белоусова, а она теперь какое-то время точно будет сидеть, как мышь под веником, так сильно оскандалилась…

* * *

Москва

Следующие три часа мотался по столице. Ганиной завез первую статью и купленные по дороге баранки. От нее помчался на комбинат ЖБИ. Там все уже было готово, забрал бумаги у главного инженера и поехал в пролетарский райком. Сатчана не было, а с Бортко поднимать тему детских площадок не стал. С ним мы ее ни разу и не обсуждали раньше…

Выйдя от Бортко, глянул на часы. Три часа дня. Пора отправляться на встречу с Дианой. Правда, по дороге все же успел три экземпляра газеты «Труд» купить.

Встретились с сестрой в кафе недалеко от ее института. Погода была неплохая, я бы прогулялся лучше, но сестренка настояла на кофе с молоком и пироженках. Пришлось подчиниться. Набросился на кофе и пирожные с жадностью. И верно, с завтрака полно времени прошло, а я не обедал еще с этой беготнёй… Отдал только сразу Диане контрамарки на спектакль, чтоб не забыть потом. Сестра навалилась на сладкое с не меньшим энтузиазмом, чем я.

— Я уже не знаю, куда деться от всех этих бесконечных курсов, занятий, упражнений, — жаловалась Диана, уничтожая пирожные с впечатляющей скоростью. — Голова пухнет. Ты даже представить себе не можешь. Да и я раньше не представляла, что такое бывает… Сразу четыре языка. Это как вообще можно усвоить? Я иногда ловлю себя на том, что, говоря по-русски, запинаюсь. Начинаю вдруг сомневаться и думать, а какое слово лучше сказать. Так ведь с ума сойти нельзя, я надеюсь? — уточнила она немного испуганно.

— Все с тобой в порядке, — покачал я головой. — Не сойдешь ты с ума. Это нормальная реакция на новую сложную информацию. Язык — это целая система. А ты сейчас целых четыре системы одновременно уложить в голове пытаешься. Мозг перегружен, конечно.

— Да не то слово, — подтвердила Диана, цапнув еще одно пирожное. — Еще и погода эта московская. Угнетающе действует. Пасмурно часто, ветер. Отвыкла я от такого. А скоро ведь еще дожди зарядят, вообще солнца не будет…

— О, а это уже что-то новое, — улыбнулся сестре, — раньше я от тебя жалоб на столичную погоду не слышал. Да вообще про погоду от тебя раньше ничего не слышал… Что изменилось?

— Не знаю, — пожала плечами Диана. — Раньше как-то не замечала, какая где погода. Без разницы было. А сейчас как вспомню Больцано, солнышко, зелень, так становится тоскливо…

— Ага-ага! — закивал я, усмехаясь. — А теперь давай эксперимент проведем.

— Какой? — оживилась сестра.

— Включай воображение на полную и представь, что ты сейчас в Больцано. Представила?

— Ага, — расплылась в улыбке Диана.

— А теперь представь, что в Больцано утром у тебя были занятия по арабскому и итальянскому, — продолжил я, — сейчас ты обедаешь, а потом продолжишь занятия, только уже французским и английским. Представила? Хорошо, а теперь внимание — вопрос: как теперь погодка в Больцано? В Москву не хочется?

Поделиться с друзьями: