Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Но сегодня Бэйкеру было достаточно увидеть хмурое лицо Майлза и наткнуться на ничего не выдающий взгляд Басса, чтобы не сдвинуться с места и молча продолжить укладывать очередное бревно строящегося дома.

========== I-Глава IX: Том. Темная Зима ==========

ВОСЕМЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ ПОСЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ

– И это я еще имел наглость жаловаться в октябре на холод, - трясся Бэйкер, втыкая топор в недорубленное дерево и закутываясь в пальто так, что торчать оставался только один покрасневший от холода нос.

Майлз не ответил, продолжая

работать. Для Мэтисона сейчас весь мир сузился до вот этой молодой осины, которая промерзла почти до сердцевины и никак не хотела падать, будто бросая мужчине вызов. Который тот принял и сдаваться в ближайшее время явно не собирался.

– А ты замахивайся и опускай топор чаще, и не будет холодно, - посоветовал Басс, отрываясь от своего занятия того же рода, чтобы смахнуть пот со лба.

Джереми передернул плечами и последовал совету Монро.

Декабрь выдался на редкость холодным и снежным – сугробы стояли по бедро, а порой поднимались и высоты человеческого роста. Вся дичь либо уснула на зиму, либо сбежала южнее, либо перемерзла от мороза – по крайней мере лагерю Мэтисона и Монро давно не удавалось поесть чего-то свежего. Еда состояла из консервов, которые во время вылазок удавалось найти в ближайших городах, консервов, принесенных с собой новыми людьми, искавшими приют, и консервов, выигранных в иногда происходивших схватках с теми, кто зарился на чужое добро.

– Майлз! – раздался издалека чей-то крик. – Себастьян!

Мэтисон еще раз со всей силы врубился лезвием топора в неподатливое дерево и повернулся на звук. Басс выругался сквозь зубы и исподлобья бросил взгляд в искомую сторону.

Сэм – парень, присоединившийся к ним еще в ноябре вместе со своей девушкой Сарой – подпрыгивал на месте шагах в двухстах от мужчин и махал руками.

– Там пришли какие-то люди! – проорал он, указывая в сторону лагеря. – Просят их пустить!

– Уже! – отозвался Майлз и от души пнул упрямую осину. – Только иди сюда и смени меня!

Пока Сэм приближался, Монро быстрыми ударами добил свою не настолько промерзшую сосну.

– Басс, ты идешь? – окликнул его Мэтисон, услышав за спиной треск ломаемых ветвей.

– Падает, - уныло глядя на запутавшуюся и замершую в ветках соседних деревьев сосну, с большим запозданием предупредил Себастьян.

Джереми насмешливо фыркнул.

– Мы дорубим, - подбодрил он друзей – столько пережив с ними, Бэйкер считал себя вправе называть их друзьями. – Давайте идите, разбирайтесь, мы не маленькие дети.

Майлз, повернув голову, с доброй насмешкой изогнул бровь, потом всучил свой топор подошедшему Сэму и скачками понесся через сугробы.

Басс бросил последний печальный взгляд на застрявшую сосну и последовал за ним.

У распахнутых, наскоро поставленных в ноябре высоких железных ворот, которые Майлз, Себастьян, Джереми и еще трое мужчин из их лагеря выкопали и еле унесли с первого попавшегося земельного участка какого-то богача, столпились почти все немногочисленные жители, с недоверием и подозрением разглядывая двоих, робко стоявших в стороне.

– Что случилось? – еще издалека крикнул Мэтисон, чертыхаясь и на каждом шагу увязая в глубоком снегу.

Пришедшие обернулись на его голос. Один был темнокожим мужчиной, со строгим, если не сказать суровым, лицом и блестящими карими

глазами. Он держал на руках какой-то сверток, крепко прижимая его к себе – будто боялся, что кто-то вдруг решит его у него отобрать. Вторая была светлокожей женщиной, из-под шапки которой выбивались всклокоченные белые волосы. Она дрожала – не то от холода, не то от страха, а может, и от того, и от другого вместе – и прижималась к мужчине.

– Мы потерялись, - тихим голосом произнесла женщина, когда Майлз и Басс приблизились. – Пожалуйста…

– Джулия! – одернул ее мужчина. – Мы не попрошайничаем.

Он с достоинством взглянул в глаза сначала одному, а потом другому, видимо, не понимая, кто из них главный, и к кому следует обращаться.

– Говорите, - подбодрил пришедших Майлз, с сочувствием взглянув на женщину.

– Мы шли из Сент-Пола, Миннесота, - сказал мужчина, - на юго-восток. Но мы заблудились, и зима застала нас врасплох. Моему сыну плохо. Боюсь, у него обморожение.

Он крепче прижал к себе то, что издалека друзья приняли за сверток.

Женщина, названная Джулией, еле подавила всхлип и принялась яростно тереть глаза.

– Господи, Майлз! – воскликнул Басс. – Мы же не можем не…

– Проходите в дом, и скорее, - приказал Мэтисон и перевел гневный взгляд на собравшихся. – А вы что? Не могли впустить семью с больным ребенком?!

– А кто их знает, зачем они пришли? – выкрикнул долговязый Лори, чья голова торчала над остальными.

– Вдруг они захотят причинить нам вред? – подозрительно прищурившись и подбоченившись, добавила Элли – женщина, которую саму Джереми и Сэм подобрали в лесу пару недель назад.

– Тебе причинишь, - сказал себе под нос Майлз.

Темнокожий мужчина сверкнул глазами в ответ на эти выпады, толкнул женщину локтем и зло процедил:

– Джулия, нам здесь не рады. Идем отсюда.

– Разойдитесь, - бросил Себастьян своим и повернулся к пришедшим. – Они просто поотморозили себе мозги – не обращайте на них внимания. Да не стойте вы на холоде!

– Что я буду вам за это должен? – напряженно спросил темнокожий мужчина. – Я хочу знать сразу. Чтобы без всякого потом…

– Том! – со слезами в голосе воскликнула Джулия. – Прошу тебя!

– Пожалейте своего ребенка и проходите, - глаза Майлза угрожающе потемнели, - пока я не передумал.

Мужчина открыл было рот, но Басс вовремя встрял в разговор:

– Ничего не будете должны – может только выпутать ту чертову сосну из веток, если ее до вас не вытащат. Вы – наши гости. Мы не берем никаких денег или ценных товаров.

Том еще раз подозрительно окинул взглядом незнакомых ему людей и первым шагнул за ворота, прижимая к себе драгоценную ношу. Джулия последовала за ним.

– Басс, прошу тебя, проводи их в дом и проследи, чтобы ребенка осмотрели, - положив руку другу на плечо, сказал Майлз. – Я доуправлюсь с этой чертовой осиной и присоединюсь к тебе.

– Договорились, - пожал плечами Монро. – Тогда прихвати мою сосну.

Мэтисон кивнул.

– Эй, Лори! – окликнул он высокого мужчину. – Ты там больше всех выступал – вот теперь иди со мной.

– Зачем? – послушно раздвигая собой хлынувших обратно по домам собравшихся, спросил тот.

– Дерево рубить, - не оборачиваясь на него, бросил Майлз и полез по сугробам обратно в лес.

Поделиться с друзьями: