Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ричард Длинные Руки - фюрст
Шрифт:

Я крикнул зычно:

— Стюард!.. Позвать барона Юргена, Якова, Мишеля, Джона и… кого бы еще… ладно, хватит!..

— Будет сделано, ваша светлость!

Он исчез, я отметил, что на этот раз «ваша светлость», а не короткое «сэр». «Сэр» для тех, кто выказывает уважение и помнит о своем месте, всем остальным нужно напоминать о дистанции, а если вежливое напоминание не дойдет, могу и без вежливости, уже умею.

Юрген и Яков, как первые помощники Ордоньеса, не считая капитана «Ужаса Глубин» Алана, явились быстро, на лицах готовность идти за мной хоть в ад. Я не случайно напоминаю всем время от

времени, что они теперь не пираты, а все до одного дворяне, благородные люди, а их командиры — титулованные вельможи.

Они дисциплинированно остановились вдоль стены, я хотел пройтись по каюте для важности, но качает, солидность растеряется, потому просто уперся обеими руками в столешницу, подо мной карта, так выгляжу внушительнее, и сказал уверенным тоном:

— С нами пойдет капитан корабля «Бесстрашный» Дэвид Ганшилд. «Бесстрашный», чтоб вы знали, это вот то, что прыгает под нами на каждой волне. В данном деле он союзник. Я говорю о Ганшилде. Делайте вид, что мы все его команда. Нам важно попасть через порт в сам город.

Юрген поморщился.

— Пленный?.. Вы ему настолько доверяете?

— Здесь не рыцарство, — объяснил я, — а пираты… Потому доверяю ровно настолько, насколько ему выгодно быть с нами. А ему… очень выгодно.

— Почему?

Я ответил холодно:

— Барон Юрген, вы должны подчиняться мне и без расспросов.

Он вытянулся.

— Простите, ваша светлость! Я выполню любое ваше повеление. Без расспросов.

— Хорошо, — сказал я милостиво, — ну, тогда… я пообещал капитану Дэвиду за его сотрудничество вернуть тот крохотный кораблик. Это для нас… хи-хи… шлюпка с парусом, а для него… это все!

Пираты заулыбались, Юрген посветлел лицом, поднес руку к красной тряпке на голове.

— Ваша светлость!.. Счастлив служить под вашим командованием!

— Еще не то скажете, — заверил я, — когда будем возвращаться.

Капитан Ганшилд снова занял место на мостике когга, гордый и набундюченный сверх меры, с ним еще двое из его команды. Больше я взять не позволил, да Ганшилд и не настаивал. Как я понял, он сам не очень доверяет остальным в таких вопросах. Одно дело — перевезти товар с острова на остров, пусть даже те далеко один от другого, и совсем иное — предложить принять участие в грозящем неприятностями деле.

Берег приближался, я поднялся на мостик и сказал вполголоса:

— Перестаньте нервничать… капитан.

Он бросил на меня настороженный взгляд.

— Это вы… не сорвитесь. Все должны видеть, что главный здесь я.

— Так и есть, — сказал я.

— Тогда прочь с мостика, — велел он. — Только капитан имеет право…

Я приложил два пальца к виску.

— Так точно, капитан.

На горизонте появились смутные силуэты, словно размытая акварель, медленно проступили вершины двух гор, стали зримо четкими, резкими, будто обведенные углем. Море заштилело, когг идет с заметным трудом, ветерок совсем слабенький, мы замедляем ход, однако уже повеяло теплом и плотными ароматами берега, где в складах пенька, выделанные кожи, пряности, зерно…

На причале к нам вышли двое в гражданской одежде, за ними слуга несет письменные принадлежности. Блещущая позолотой чернильница похожа на кадило, украденное из верховного собора. Оба таможенника

остановились в величавых позах и ждали, когда корабль пришвартуется.

Я трудился наравне с остальными матросами, закреплял канаты за толстые каменные тумбы, укладывал мостик с борта судна на доски причала, но поглядывал за капитаном.

Дэвид Ганшилд, капитан корабля «Бесстрашный» из королевства Лоуэлл сошел гордо и величественно, однако перед служащими таможни угодливо изогнулся, развел руками в почтительнейшем из поклонов.

— Счастлив снова увидеть красоты великого острова Каменные Рога, — сказал он таким сладким голосом, что будь это на лугу, на него уже слетелись бы все пчелы и прочие насекомые. — Это же так… так…

Один из чиновников равнодушно отмахнулся.

— Ты нам зубы не заговаривай. Что привез?

— Зерно от яллеганов, — сказал Ганшилд с угодливой скороговоркой, — и редкие фрукты из Тегензии. Все свежее, в полной готовности!

— Это мы еще посмотрим, — проворчал чиновник. — Веди, проверю лично!

Ганшилд поклонился, бросил в мою сторону многозначительный взгляд.

— Прошу вас…

Второй таможенник проводил их взглядом, потом повернулся и вперил злой взгляд в меня:

— Что-то я тебя раньше не видел.

Я поклонился точно так же, делал это Ганшилд.

— Старая команда требовала больше денег.

Он хмыкнул с иронией в голосе.

— Да, это мудро, выгнать старую опытную команду и набрать зеленых. Новые хоть что-то умеют?

— Учимся, — ответил я угодливо. — Мы согласны работать просто за харчи, милостивый сэр! Однако добрый господин Дэвид еще и обещает платить.

— Обещает, — проговорил он с иронией. — Ну-ну, ждите…

Его компаньон показался из каюты на когге, помахал рукой и начал спускаться по сходням. За это время вряд ли успел бы осмотреть хоть что-то, да это и не требовалось, как понимаю, а взятку лучше давать без свидетелей.

Тот, что разговаривал со мной, проговорил довольно:

— Можете выгружать.

Ганшилд приблизился с угодливым поклоном.

— Спасибо, спасибо!.. Но мы договорились с местным торговцем, господином Тараклем, что перегружу прямо в его склад… Ну, вы понимаете…

Таможенник поморщился.

— Ладно, только быстро. И чтобы не высовывались за пределы порта!

Ганшилд снова поклонился.

— Да-да, господин, я же помню правила! Да и зачем нам город? Вино в здешних кабаках и веселые девки дешевле и слаще…

Таможенник брезгливо отмахнулся и, кивнув партнеру, ушел деловой походкой.

Ганшилд проводил их взглядом, лицо медленно менялось, а когда заговорил, голос звучал отрывисто и деловито:

— Склад Таракля, это мой старый компаньон, почти у самого выхода. Берем по мешку и…

— А без мешков?

— Еще не ночь, — отрезал он, — мы все как на ладони.

Юрген тяжело вздохнул.

— Ладно, как-нибудь отыграемся…

— И на ком-нибудь, — добавил Яков.

Я нес мешок, как и остальные, Ганшилд на меня поглядывает с беспокойством, но я кивнул успокаивающе, не трусь, в военной хитрости нет унизительности.

— Вы-то город знаете хорошо?

Он помялся, отводя взгляд, но я ждал, он ответил тихо и с неохотой:

— Я капитан, должен в первую очередь заботиться о команде.

Поделиться с друзьями: