Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Хорошо, — Ричард, казалось, не колебался ни мгновения. — Что требуется от меня?

— Мне нужна ваша поддержка и честное рыцарское слово! — проговорил, как в омут бросился, Стюарт.

— Если это мне по силам и не опорочит чести и рыцарского достоинства, вы получите требуемое.

— Вы не завладеете Эдинбургом, — продолжил Александр, — не возьмёте в заложники меня и брата. А мы, в свою очередь, не будем более претендовать на Бервик и перенесём границу.

Глостер встал и кликнул часового:

— Новую карту, факелы и вина.

Спать этой ночью он не намеревался

и так.

— Воистину! — восхитился Александр, когда требуемое оказалось в шатре герцога почти мгновенно. — Слухи о вас не лгут!

План разработали в течение всего нескольких часов. У захмелевшего от вина и скорости принимаемых решений Александра слегка заплетался язык. И глаза его как-то неестественно блестели в отсветах пламени.

— Воистину герцог Ричард, — проронил он. — Наши судьбы схожи невероятно. Я тоже потерял брата по вине короля.

— Как бы ни поступил мой старший брат, я никогда не предам Эдуарда, — ответил Дик, который собственный кубок даже не ополовинил. — В этом мы разнимся.

— Вас ещё не обвиняли! — возразил Стюарт.

— Невозможно обвинить того, кто чист перед собой и совестью. Суда и казни боятся только те, кто чувствует вину.

Глава 5

Не потеряв ни одного человека, Ричард захватил Эдинбург и способствовал встрече братьев. Оставаться в Шотландии и далее он посчитал неразумным.

— Я рад, герцог, — сказал ему Александр на прощание, — вы не стали продолжать эту войну.

— Воистину, — Глостер слегка поморщился. Излюбленное слово Стюарта так и просилось на язык. — Одна беременная принцесса и неудовольствие очередного Вудвилла не стоят этого.

К тому же повелителя севера вовсе не радовала перспектива грызни с соседями. А именно неудовольствие шотландцев он вызвал бы, начни влезать в отношения Якова III с братом и мятежными баронами.

Перейдя границу, Ричард распустил армию, оставив себе только эскорт. Дик спешил в Лондон.

Парламент высоко оценил заслуги Глостера и выразил свою благодарность, даровав ему графство Кемберлендское на шотландской границе и должность наместника западных границ.

Рядовые лондонцы радовались окончанию войны, а Дик стоял перед королём, зло смотря на того исподлобья. Эдуард распекал его как мальчишку. Брат никогда не говорил с ним таким тоном.

Рядом с Его Величеством сидела Елизавета и с удовольствием вставляла реплики. Глядя на неё, Дику припоминались слова Ловелла: «Уж если я и женюсь, то точно не на рыжей. Достаточно посмотреть на нашу хранимую Господом королеву, чтобы раз и навсегда увериться в самоубийственности подобного шага». Ещё он вспоминал о Миддлхейме и представлял, как отправится домой, однако это почти не приносило облегчения. Слишком уж изменился родной брат. Эдуард смотрел на происходящее в стране, словно через мутную слюду, которую держала перед его глазами Вудвилл.

— Уж не сговорился ли герцог Глостер с шотландцами, — произнесла королева.

— Её Величество желает подвергнуть меня допросу? — поинтересовался Ричард. — Не сомневаюсь, ваш брат, комендант Тауэра, сумеет устроить всё необходимое

для этого.

— Вы дерзите, герцог? — Елизавета поджала тонкие губы.

— Боже, с чего вы так решили?! — Дик с трудом сдержал усмешку. — Я всецело во власти своего короля.

Эдуард нахмурился.

— Если Его Величеству будет угодно уделить мне несколько минут наедине, я сумею развеять его сомнения, — быстро проговорил Ричард.

Королева открыла было рот, но, пока Вудвилл не успела обвинить его в измене или возможном покушении на монарха, Дик коснулся пояса. Привилегию являться к королю вооружённым Ричард заслужил давно, теперь с ней пришлось расстаться. Он положил меч к ногам брата. Отстегнул кинжал и развёл руки в стороны в извечном жесте примирения.

— Мне вовсе не нужны демонстрации, Дикон, — произнёс король и, увидев, как вздрогнул брат от детского обращения, нахмурился ещё сильнее. — Оставьте нас!

Придворные медленно потянулись из зала. Елизавета Вудвилл осталась, и Дик не удержался от злого взгляда в её сторону.

— Её Величество устала и тоже вынуждена нас покинуть, — произнёс Эдуард.

Королева резко поднялась и вышла. Эдуард кивнул на место подле себя, но Дик предпочёл стоять.

— Теперь, когда меня не стесняет чужое присутствие, я стану говорить прямо. Позволить мне вернуться в Миддлхейм или заточить в Тауэре — ваше дело.

Король потянулся за кубком:

— Ты не можешь отрицать того, что обладал преимуществом и оставался в выигрыше при любом раскладе.

— Я и не утверждаю обратного.

— Ты захватил самый укреплённый замок в Шотландии, а вместе с ним короля Якова III и герцога Олбани. Ты мог заставить их принять договор вассальной присяги. Смог бы завоевать Шотландию одним лишь росчерком пера и сесть наместником английского короля.

Ричард хмыкнул. Данная должность скорее досталась бы кому-нибудь из родичей королевы. Энтони Вудвиллу, например. В качестве компенсации за недоженитьбу.

— Они могли отказаться.

— В таком случае ты выдал бы их мятежным баронам, которые подписали б этот договор из благодарности.

Глостер уставился на короля, как на малого ребёнка. Хотел бы он знать, кто нашептал талантливому стратегу эти глупости. И, более того, почему брат прислушался к ним:

— Это ловушка для мерзавцев, неужели ты не видишь?

Эдуард качнул рукой, приказывая ему замолчать:

— И, наконец, ты мог заставить короля и принца подписать всё, что угодно Англии, под страхом выдачи их мятежным баронам. Но и этого ты не сделал! Ужель слава победителя Шотландии не стоит быть разделённой со своим монархом?!

Король гневался. Он кричал и сжимал подлокотники кресла. Его взгляд испепелял провинившегося, вот только Дик чувствовал себя, словно под порывами северного ветра. В обществе брата, ради которого он никогда не жалел себя, ему стало очень холодно.

— Я отвечу. Если позволишь, конечно.

Эдуард кивнул, но хмуриться не перестал. Ричард провёл рукой по лицу, будто пытаясь стереть усталость дороги и нескольких бессонных ночей. Странная бессонница, преследовавшая его с детства, стала напоминать о себе чаще в последнее время.

Поделиться с друзьями: