Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Диснейленд такое волшебное место, которое с радостью посетит как ребёнок, так и взрослый. Никакой Косой переулок не сравнится в волшебстве с парком развлечений, который раскинулся на двухстах гектарах земли. Позитив, встреча с любимыми мульт-героями, адреналин – всё это в достатке получают посетители парка развлечений.

Любой взрослый хоть на мгновение мечтает превратиться в ребенка или вернуться в детство. Ричард оставался ребёнком лишь внешне, хотя и старался соответствовать ожиданиям отца. Но именно при посещении Диснейленда у него получилось стать ребёнком по-настоящему.

Никто не остался безучастным:

и взрослые, и дети на несколько дней погрузились в сказку. Гарри Поттер еще недавно думал, что съехать от Дурслей и начать жить с дядей Скоттом – самое лучшее, что могло с ним произойти. Но когда он оказался в Диснейленде, мальчик понял, каково на самом деле быть счастливым. Восторг переполнял его до конца июля. Столь насыщенного лета он никак не ожидал. Пикник в Шотландии, знакомство с наследниками британской короны, поездка в Калифорнию и походы в лес и горы с дядей. Мальчику было, что вспомнить.

День рождения Ричарда совпал с днём рождения Гарри Поттера. Когда этот момент выяснился, мальчики договорились отпраздновать праздник вместе в "Итон холл". Всё было по-скромному: пяток аниматоров, стол ломился от деликатесов и всего с десяток гостей – все те же лица, которые ездили в Диснейленд, плюс королева Елизавета вторая.

Гарри Поттер вместе с дядей приехал в "Итон холл" еще вечером тридцатого июля, чтобы в день рождения не тратить время на долгую поездку. Им со Скоттом выделили приличный гостевой домик.

Весь вечер Гарри переживал и долго не мог уснуть. Из-за этого тридцать первого июля мальчик проснулся в начале одиннадцатого часа и пропустил завтрак. Но расстроиться по этому поводу он не успел – еда ожидала в гостиной.

И вот наступил обед, и наряженный с иголочки Гарри с предвкушением направился в основной дом поместья своего лучшего друга.

Ричард обнаружился неподалеку от входа.

– Гарри, – с улыбкой он встретил гостя. – С днем рождения!

– Спасибо, Ричи. Я тоже поздравляю тебя с днем рождения. Вот.

Гарри вручил Ричарду подарок, упакованный в нарядную бумагу. Ричи отложил подарок в сторону к стопке праздничных коробочек и взял одну из них.

– Спасибо, Гарри. А это тебе.

– Спасибо!

Гарри Поттеру не терпелось распаковать подарок, но он знал, что так делать невежливо. Это подарок от дяди Скотта он открыл сразу и очень обрадовался швейцарскому раскладному ножу. Он гадал – что же мог подарить ему Ричи.

– Пойдем в бальный зал, ребята тоже хотят тебя поздравить.

Ричард и Гарри прошествовали в просторный зал.

Гарри Поттер не сразу понял, зачем Ричард повел его к пожилой леди в элегантном голубом платье и шляпке с синими цветами. Мальчику старушка показалась смутно знакомой.

– Леди, позвольте вам представить моего хорошего друга и ещё одного именинника, Гарри Поттера, – начал Ричард. – Гарри, познакомься с Её Величеством Королевой Елизаветой второй.

Гарри показалось, что он ослышался. Он внимательно посмотрел на Ричарда в ожидании смеха, но не заметил на лице товарища ни грамма улыбки. Вспомнив, с кем еще недавно приходилось кататься на американских горках, Гарри осознал, что друг не шутит.

– Рада знакомству, молодой человек, – вежливым и приятным голосом произнесла королева.

Гарри стал бледнее мела и не знал, как себя вести. Ладони мальчика предательски вспотели.

Он пытался припомнить, что нужно делать при встрече с королевой, но понял, что никогда не знал этой информации. Дядя Дурсль и тетя Петуния ничего такого не объясняли. Они даже предположить не могли, что их ненормальный племянник может когда-либо лично встретить королеву, а в то, что она придёт на его день рождения и поздравит, Дурсли в жизни не поверили бы! А дядя Скотт плевать хотел на этикет, поэтому и не забивал голову племянника чем-то таким. В мыслях мальчика что-то смутно крутилось про то, что леди нужно целовать руки, но он опасался этого делать.

Пока Гарри Поттер завис, мир не стоял на месте. Придворный принёс королеве подарок, которые она протянула Поттеру.

– Гарри, поздравляю тебя с днем рождения.

– А?!

Поттер перезагрузился и со смущением принял подарок из рук самой Королевы Великобритании.

– Спасибо, Ваше Величество, – пробормотал Гарри.

Его щёки заалели. Мальчику хотелось провалиться сквозь землю из-за незнания этикета. Штука, которая казалась совершенно бесполезной для обычного мальчишки, внезапно оказалась не такой уж ненужной.

– Какой стеснительный молодой человек, – с улыбкой на устах произнесла королева.

– Бабушка Лизи, не смущай Гарри, – добил Поттера своей фразой Ричард. – Он еще не привык к высшему свету.

– Поттер… – задумчиво протянула королева. – Очень знакомая фамилия. Ричи, не напомнишь, кто родители твоего друга?

– Бабушка Лизи, родители Гарри волшебники. Они погибли от рук мага-террориста в восемьдесят первом году.

– Ах, Гарри Поттер! Как же, помню! Это именно в вашем доме погиб главный террорист-маг из группировки "Пожиратели смерти". Этот… Том Реддл.

– Гарри вместе со мной пойдёт учиться в Хогвартс, – заметил Ричард.

– Хогвартс? – веселым тоном спросила королева, делая вид, что впервые слышит об этом.

– Хогвартс!

– Хогвартс?!

– Да… Ну знаете, бабуля, платформа девять и три четверти, красный паровоз, люди с дурным вкусом в выборе одежды, совы и толпа неуправляемых детей со сверхспособностями – Хогвартс!

– Ах, Хогвартс!

На лице королевы гуляла хулиганская улыбка. Она явно неплохо развлекалась в обществе детей.

Вообще Ричард заметил за королевой Елизаветой отличное чувство юмора. Она любила пошутить и похулиганить в кругу своих людей. Естественно, широкой публике представал совершенно другой человек.

Гарри же стоял подобно статуе и боялся пошевелиться. То, что происходило на его глазах, не находило понимания. Все встречные волшебники во время посещений Косого переулка с презрением относились к простым людям и называли их маглами. При этом Поттер пытался у магов выяснить хоть что-то о своих родителях и несколько раз слышал упоминание "Сами-Знаете-Кто". Волшебники до ужаса боялись того колдуна, который убил родителей мальчика. У Гарри сложилось такое мнение, будто из-за статута секретности никто из простых людей не знает о волшебниках. И тут оказывается, что ничего подобного. Королева прекрасно осведомлена о волшебниках. Спецслужбы и высшая аристократия знают о магах. Мало того, правительница Великобритании, в отличие от магов, обладающих сверхспособностями, совершенно не боится злого колдуна и даже спокойно называет его по имени.

Поделиться с друзьями: