Ричи
Шрифт:
Диснейленд такое волшебное место, которое с радостью посетит как ребёнок, так и взрослый. Никакой Косой переулок не сравнится в волшебстве с парком развлечений, который раскинулся на двухстах гектарах земли. Позитив, встреча с любимыми мульт-героями, адреналин – всё это в достатке получают посетители парка развлечений.
Любой взрослый хоть на мгновение мечтает превратиться в ребенка или вернуться в детство. Ричард оставался ребёнком лишь внешне, хотя и старался соответствовать ожиданиям отца. Но именно при посещении Диснейленда у него получилось стать ребёнком по-настоящему.
Никто не остался безучастным:
День рождения Ричарда совпал с днём рождения Гарри Поттера. Когда этот момент выяснился, мальчики договорились отпраздновать праздник вместе в "Итон холл". Всё было по-скромному: пяток аниматоров, стол ломился от деликатесов и всего с десяток гостей – все те же лица, которые ездили в Диснейленд, плюс королева Елизавета вторая.
Гарри Поттер вместе с дядей приехал в "Итон холл" еще вечером тридцатого июля, чтобы в день рождения не тратить время на долгую поездку. Им со Скоттом выделили приличный гостевой домик.
Весь вечер Гарри переживал и долго не мог уснуть. Из-за этого тридцать первого июля мальчик проснулся в начале одиннадцатого часа и пропустил завтрак. Но расстроиться по этому поводу он не успел – еда ожидала в гостиной.
И вот наступил обед, и наряженный с иголочки Гарри с предвкушением направился в основной дом поместья своего лучшего друга.
Ричард обнаружился неподалеку от входа.
– Гарри, – с улыбкой он встретил гостя. – С днем рождения!
– Спасибо, Ричи. Я тоже поздравляю тебя с днем рождения. Вот.
Гарри вручил Ричарду подарок, упакованный в нарядную бумагу. Ричи отложил подарок в сторону к стопке праздничных коробочек и взял одну из них.
– Спасибо, Гарри. А это тебе.
– Спасибо!
Гарри Поттеру не терпелось распаковать подарок, но он знал, что так делать невежливо. Это подарок от дяди Скотта он открыл сразу и очень обрадовался швейцарскому раскладному ножу. Он гадал – что же мог подарить ему Ричи.
– Пойдем в бальный зал, ребята тоже хотят тебя поздравить.
Ричард и Гарри прошествовали в просторный зал.
Гарри Поттер не сразу понял, зачем Ричард повел его к пожилой леди в элегантном голубом платье и шляпке с синими цветами. Мальчику старушка показалась смутно знакомой.
– Леди, позвольте вам представить моего хорошего друга и ещё одного именинника, Гарри Поттера, – начал Ричард. – Гарри, познакомься с Её Величеством Королевой Елизаветой второй.
Гарри показалось, что он ослышался. Он внимательно посмотрел на Ричарда в ожидании смеха, но не заметил на лице товарища ни грамма улыбки. Вспомнив, с кем еще недавно приходилось кататься на американских горках, Гарри осознал, что друг не шутит.
– Рада знакомству, молодой человек, – вежливым и приятным голосом произнесла королева.
Гарри стал бледнее мела и не знал, как себя вести. Ладони мальчика предательски вспотели.
Он пытался припомнить, что нужно делать при встрече с королевой, но понял, что никогда не знал этой информации. Дядя Дурсль и тетя Петуния ничего такого не объясняли. Они даже предположить не могли, что их ненормальный племянник может когда-либо лично встретить королеву, а в то, что она придёт на его день рождения и поздравит, Дурсли в жизни не поверили бы! А дядя Скотт плевать хотел на этикет, поэтому и не забивал голову племянника чем-то таким. В мыслях мальчика что-то смутно крутилось про то, что леди нужно целовать руки, но он опасался этого делать.Пока Гарри Поттер завис, мир не стоял на месте. Придворный принёс королеве подарок, которые она протянула Поттеру.
– Гарри, поздравляю тебя с днем рождения.
– А?!
Поттер перезагрузился и со смущением принял подарок из рук самой Королевы Великобритании.
– Спасибо, Ваше Величество, – пробормотал Гарри.
Его щёки заалели. Мальчику хотелось провалиться сквозь землю из-за незнания этикета. Штука, которая казалась совершенно бесполезной для обычного мальчишки, внезапно оказалась не такой уж ненужной.
– Какой стеснительный молодой человек, – с улыбкой на устах произнесла королева.
– Бабушка Лизи, не смущай Гарри, – добил Поттера своей фразой Ричард. – Он еще не привык к высшему свету.
– Поттер… – задумчиво протянула королева. – Очень знакомая фамилия. Ричи, не напомнишь, кто родители твоего друга?
– Бабушка Лизи, родители Гарри волшебники. Они погибли от рук мага-террориста в восемьдесят первом году.
– Ах, Гарри Поттер! Как же, помню! Это именно в вашем доме погиб главный террорист-маг из группировки "Пожиратели смерти". Этот… Том Реддл.
– Гарри вместе со мной пойдёт учиться в Хогвартс, – заметил Ричард.
– Хогвартс? – веселым тоном спросила королева, делая вид, что впервые слышит об этом.
– Хогвартс!
– Хогвартс?!
– Да… Ну знаете, бабуля, платформа девять и три четверти, красный паровоз, люди с дурным вкусом в выборе одежды, совы и толпа неуправляемых детей со сверхспособностями – Хогвартс!
– Ах, Хогвартс!
На лице королевы гуляла хулиганская улыбка. Она явно неплохо развлекалась в обществе детей.
Вообще Ричард заметил за королевой Елизаветой отличное чувство юмора. Она любила пошутить и похулиганить в кругу своих людей. Естественно, широкой публике представал совершенно другой человек.
Гарри же стоял подобно статуе и боялся пошевелиться. То, что происходило на его глазах, не находило понимания. Все встречные волшебники во время посещений Косого переулка с презрением относились к простым людям и называли их маглами. При этом Поттер пытался у магов выяснить хоть что-то о своих родителях и несколько раз слышал упоминание "Сами-Знаете-Кто". Волшебники до ужаса боялись того колдуна, который убил родителей мальчика. У Гарри сложилось такое мнение, будто из-за статута секретности никто из простых людей не знает о волшебниках. И тут оказывается, что ничего подобного. Королева прекрасно осведомлена о волшебниках. Спецслужбы и высшая аристократия знают о магах. Мало того, правительница Великобритании, в отличие от магов, обладающих сверхспособностями, совершенно не боится злого колдуна и даже спокойно называет его по имени.