Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рики Макарони и Старая Гвардия
Шрифт:

— Гербология и астрономия позволят Вам найти себе удачное применение в сфере производства многих магических предметов или средств, — продолжал он тем же тоном. — Вы, я вижу, не в восторге, — все-таки соизволил заметить завуч, поскольку Рики, выслушивая советы, уставился в пол. – Все же подумайте. Всегда лучше использовать свои сильные стороны.

— Вы не согласны, сэр, что знание магглов изнутри – моя сильная сторона? – не удержался Рики. – Я провел с ними все детство.

Снейп застыл. В этот раз Рики заметил, как на долю секунды в его глазах промелькнул знакомый ужас. Однако сейчас его больше волновала будущая профессия

и желание настоять на своем.

— Но есть более сильная сторона, — продолжал юноша.

— Какая? – натянуто бросил Снейп.

— Моя любовь к магглам – ответил Рики.

Снейп бесстрастно кивнул.

— Пусть так, Ричард. Но пропуском к Вашей мечте является, увы, не любовь, а СОВа по маггловедению, сданная на «превосходно».

— Почему Вы так уверены, что я не справлюсь? – Рики начинала бесить эта холодная маска.

— Потому что есть большая разница между Вашими бытовыми знаниями и тем, что написано в учебниках, — повысил голос завуч. – Разница даже большая, чем между приготовлением зелья и чтением историй о знаменитых отравлениях.

— СОВу сдают по книжкам, — понял Рики.

— Совершенно верно, — отчеканил Снейп.

— Это ничего не меняет, сэр, я буду сдавать маггловедение. Хоть попытаюсь.

Мрачнеющий на глазах завуч откинулся на спинку своего кресла.

— Почему Вы всегда все усложняете? – прошипел он.

— Но я усложняю себе, — указал Рики.

— Как бы не так! Вас не допустят к экзамену, если преподаватель–предметник не включит Вас в свой список, – объяснил Снейп. – А он очень трепетно относится к своему предмету и вовсе не считает, что его можно сдавать вот так, с налета.

— Я поговорю с ним об этом…

— Ты – нет, — категорично возразил Снейп. – Будет лучше, если это сделаю я.

— А я пока полистаю учебники.

Глаза Снейпа блеснули.

— Полистайте. Вы удивитесь. Кроме того, для избранной Вами специализации было бы крайне желательно иметь хорошую СОВу по прорицаниям, – осчастливив Рики этой новостью, профессор Снейп скрестил пальцы перед собой, невинно любуясь реакцией воспитанника.

Желательно, но ведь не обязательно, — с надеждой предположил Рики.

Завуч не возразил.

— Если это ваше единственное пожелание, Макарони, консультацию можно закончить. Но я настаиваю, чтобы мы сейчас же рассмотрели и другие варианты. Например, профессор Хагрид упоминал, что вам хорошо удается запечатлевать магических тварей. Ведь Ваш отец – маггловский художник? Вы знаете специфику этой работы, и, если договоритесь с Министерством, можете иллюстрировать учебники. Что?

У Рики челюсть отпала, когда он услышал, что Хагрид его хвалил. Он относился к рисованию, как к приятному времяпровождению, и знал, что этого недостаточно для того, чтоб сделать его своей профессией. Он мог сравнить себя с отцом и знал, что для художника важна некоторая одержимость, невозможность жить без рисования. А он, Рики, не обладал этим желанием «останавливать мгновения».

— Я не уверен, – сказал он. – Может быть, это хорошая идея, но…

Профессор тщательно подготовился к встрече.

— Место в отделе сертификации точно найдется. Если бы Вы занимали промежуточное звено в системе контроля за аптеками, ваши блестящие успехи в гербологии не пропали бы так бездарно, как Вы планируете, — или: — Профессор МакГонагол до сих пор хранит сделанный Вами сервиз, который прислали из Италии. Трансфигурация живых существ

Вас не привлекает, так ведь? Но это и необязательно, если работать в мастерской.

Рики не был уверен, что ему не казалось, но почему-то профессор выдвигал все больше такие предложения, которые касались работы в Министерстве. А туда Рики совсем не хотелось попасть, главным образом потому, что это сулило ему стопроцентное попадание под крылышко любящего дядюшки Гарри. И, если для Лауры Боунс это было приемлемо, то себе Рики не пожелал бы такой участи.

— Не понимаю, почему Вы не хотите управлять погодой в Министерстве, — проворчал Снейп, явно раздосадованный отсутствием энтузиазма у собеседника.

— По–вашему, метать громы и молнии у меня отлично получится? Простите, но нет. Мой характер требует общения. А Вы мне почему-то ничего такого не предлагаете, – сказал Рики.

Профессор отвлекся от своих рассуждений и с интересом поглядел на него.

— Создается даже впечатление, что Вы стремитесь нарочно запихнуть меня куда-нибудь подальше от людей, — добавил Рики. Эта мысль пришла к нему только что, он даже не успел как следует ее обдумать.

— Откуда такой вздор? – Снейп театрально развел руками. – Я ведь не выберу за Вас профессию, Ричард.

Но после этого завуч довольно быстро отпустил его. Прорицания остались далеко в прошлом, и главное, Рики пропустил их на совершенно законном основании.

В последующие дни время тянулось медленно. Так бывает, когда ждешь приятное событие, а оно все не наступает. Рики стискивал зубы всякий раз, как преподаватель задавал домашнее задание, потому что каждое их них урокачивало время пребывания в Хогсмиде.

В субботу после завтрака почти всех учеников старше второго курса обязали вернуться в общие гостиные, с тем чтобы старосты провели инструктаж. Пока Лео рассказывал слизеринцам правила безопасности при гулянии в деревне, Рики сдержанно зевал в кулак. Через пятнадцать минут прозвучало разрешение идти кто куда захочет. Пятикурсники вышли все вместе, подождав, пока некоторые девушки сделают себе прически и все такое прочее. Рики помнил, как долго это происходит в обычном мире, но волшебная палочка существенно упрощала процесс.

С каждым шагом по подземельям Рики словно становилось легче дышать; приближалась свобода. Ребята спешили к Главным дверям, болтали и смеялись. Вдруг Тиффани остановилась посреди лестницы.

Обойти ее было, конечно, можно, тем не менее, затор образовался сразу. Рики понял ее, как только поднялся на ту же ступеньку и проследил ее взгляд. Уровень подъема позволял изучить обстановку в холле. Возле самых дверей, облаченный в громоздкую мантию из драконьей кожи, высокий плотный мужчина с не самым дружелюбным лицом подписывал какому-то хуффульпуффцу с младшего курса книгу «Квиддич сквозь века».

— О, папа! Тиффани, я, честно, не знал, что он хочет приехать, — пробормотал Генри, кривя улыбку и заранее раздваивая ее: виноватая часть предназначалась сестре, радушная – отцу.

— Ты с ним не скандаль, — посоветовала Ариадна, успокоительно погладив ее по плечу. – Генри, пойдем, поздороваемся первыми.

Все, кроме Доры и Тиффани, поспешили наверх. Рики предпочел бы, вежливо поздоровавшись с помрачневшим при виде их класса Флинтом–старшим, сразу скрыться с предполагаемой территории военных действий, но приходилось дожидаться друзей в холле. Тем более что холодом тянуло даже сюда.

Поделиться с друзьями: