Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рики Макарони и Старая Гвардия
Шрифт:

До окончания сеанса змея усела рассказать ему о том, чем питается. Он поначалу ужаснулся, узнав, что ее кормят раз в месяц, но потом вспомнил, что так и надо. «И все равно не место здесь животному, даже такому», – считал юноша.

— Вас интересует змея, молодой человек? – с сожалением спросила мадам Бет. – Она больше не гадает. Я собиралась использовать его для гадания по внутренностям, но жалко, другого питона, обладающего священным даром, я теперь не куплю.

«Конечно, если покупать легально в зоомагазине, можно нарваться на общество защиты прав животных», – просек Рики. Кроме

того, из давних разговоров с Питом он знал, что нового питомца придется обучать, прежде чем он сообразит, как нужно ползать. Поначалу бедная рептилия просто будет метаться.

— Сколько Вы за него хотите? – спросил он, вложив в свой голос, как ему показалось, должную долю презрения.

— Рики, ты что?! – изумилась Дан.

– 100 евро, – добродушно усмехнулась тетка.

У Рики с собой денег почти не было, а такой суммы в маггловских, тем более, европейских деньгах – и подавно. Но он не колебался. Пока Дан расплачивалась, он подсчитал свои запасы и вышел в коридор.

— Миссис Чайнсби, – обратился юноша к матери недруга, – Вы не могли бы одолжить мне 100 евро? Я верну Вам сегодня же, в галеонах, если Вы согласитесь приехать ко мне домой.

Невзирая на столь наглый характер просьбы, Рики отчего-то был уверен, что она не откажет. Мисс Блумсберри с ужасом взирала, как ее воспитанница пересчитывает купюры, даже не спрашивая, зачем. Рики не был уверен в ее сговорчивости, если бы с аналогичной просьбой обратился, например, Виктор.

Дан достаточно спокойно восприняла категоричное требование Рики дождаться, пока погадают миссис Чайнсби, и потом всем ехать к нему домой. Пришлось ждать, пока меланхоличный молодой человек, занявший за Даниэлой, получит свою порцию банальных фокусов. В дверях Рики едва не столкнулся с ним. Прорицательница удивилась, однако сделка состоялась незамедлительно.

Змею она упаковала в обычный пакет. Пока ждали миссис Чайнсби, Даниэла украдкой рассматривала его приобретение.

— Ты можешь послать сообщение Питу, что будут гости… и все остальное? – о гостях следовало предупредить, и потом, Рики не забывал, что дома ему предстоит нелегкий разговор. Канарейки, кот, сова, а теперь еще и змея…Есть же предел родительскому терпению.

— Я уже догадалась, – поджала губы Дан.

— Ну, как тебе прорицания? – спросил Рики, понимая, насколько невежливо было бы не спросить об этом.

— Мне хватило, – лаконично ответила Дан.

Миссис Чайнсби вызвала такси. В салоне Даниэла решила не составлять компанию в доме Рики, возжелав попасть домой.

— Вам нетрудно будет забросить меня? – волнуясь, спросила она у миссис Чайнсби.

— Конечно нет, дорогая, – улыбнулась мать Виктора.

— Ричард, ты мне позвони насчет фотографий, – напомнила она, выходя из машины.

Открывшего входную дверь брата Рики сразу озадачил просьбой – поехать в магазин и купить террариум.

— Не поняла. Что купить и почему такая срочность? – сурово спросила миссис Дуглас, появляясь из гостиной. Но при виде гостий умолкла, за что Рики был ей очень благодарен. Впрочем, экономка отличалась должным тактом и никогда не отчитала бы его при посторонних. А судя по взгляду, которым она наградила змею, извлеченную Рики

из пакета на свет божий, ей было, что сказать по этому поводу.

Миссис Чайнсби небрежно кивнула ей, вероятно, воспитание не позволяло замечать слуг. А вот мисс Блумсберри уставилась на миссис Дуглас прямо-таки с неприличным любопытством, как будто в ее намерение входило написать научную статью о жизни прислуги в чисто маггловком доме. Она с интересом разглядывала фартук миссис Дуглас, но та сократила смотрины, сухо поздоровавшись, и ушла на кухню.

Вышедший на шум Диего Макарони, как оказалось, собирался уходить. Он согласился избавить Пита от необходимости куда-то ехать и, точно, против змеи ничего не имел. Но Рики-то знал, следовало еще узнать мнение мамы. Пока же Пит предложил корзину, в которой перевозили Мистера Лапку, потому что она закрывалась.

Леди проводили в гостиную. Светский разговор Рики вынужден был начать сам.

— Кстати, мисс Блумсберри, я так и не узнал, а как поживает Министерство? – поинтересовался он.

— Пока я там работаю, будет стоять, – пробасила почтенная колдунья. – Если бы еще хоть кто-нибудь разбирал бумажки…

— Я знаю, что мистер Поттер поручал кому-то моих птичек, – сказал Пит.

— Так это были твои канарейки! – воскликнула мисс Блумсберри. – Люпин доверил их мне, и я оставляла их Гвенде. Вот так совпадение! Они так бойко чирикали!

— Спасибо, мэм. Вы очень хорошо за ними ухаживали, – сказал Пит. – Хотите взглянуть на них?

— С удовольствием, – откликнулась старая ведьма.

Пит галантно подал ей руку.

— Не скучайте без нас, – наказала мисс Блумсберри.

Так Рики остался один на один с матерью Виктора. Поначалу возникла неловкая пауза, причем он точно знал, о чем она думает. Должно быть, женщина уже опомнилась от неожиданной просьбы, и теперь чувствовала неловкость от того, что ей предстоит разговор с родителями мальчика, капризу которого она так неразумно потворствовала. Первые же ее слова подтвердили, что это так.

— Ричард, если бы мой сын поступил подобным образом… – Гвернда Чайнсби покачала головой.

— Вы его лишите наследства и откажете от дома? – уточнил Рики.

— Нет, но придется отказаться от змеи. Моя мама их ужасно боится, – пояснила миссис Чайнсби. – Но это не главное. Тебе следовало спросить разрешения у родителей. Мне даже неловко… Скажи, что змею тебе отдали просто так. И считай, это мой подарок. Договорились?

— С чего такая щедрость?

— Все-таки я не понимаю, Ричард, – заговорила миссис Чайнсби, – зачем ты купил змею.

— Эта женщина плохо с ней обращалась, – не стал врать Рики.

— Ты удивительный юноша.

— Вы не спрашиваете, откуда я знаю, что с ней плохо обращались, – указал он.

Миссис Чансби тряхнула головой. Последнее время она делала это постоянно. Юноша объяснял это однозначно тем, что так светская дама сбрасывала нервное напряжение. Он был почти уверен, что мисс Блумсберри нажалуется ее матери, и дома ее отругают. Было забавно представлять, что такая солидная особа будет оправдываться и отчитываться перед двумя старыми занудами. Впрочем, главной причиной ее беспокойства было не это.

Поделиться с друзьями: