Рики Макарони и Старая Гвардия
Шрифт:
Насколько знал Рики, Лорд Волдеморт был очень жестким, нет, скорее жестоким. Его бессмертие, например, держалось на неких талисманах – вещах, которые получали часть его души после убийства. Он вряд ли делился властью даже с приближенными и, конечно, все планы преступлений исходили от него.
Пришедшие мысли были невероятно неприятны и тяжелы. За ними, он знал, стояли картины, которых он пока не мог, ну, и не хотел видеть. «Стоп», — сказал себе Рики, когда экран начал расплываться перед глазами.
«Сильны кровные узы и кумовство».
Это касалось не только Упивающихся смертью! В колдовском мире семьи потомственных колдунов неизбежно состояли в разнообразном родстве. Рики нередко приходилось выслушивать, до какой степени все друг друга знают. Порой
«…смерть считается нормальной концовкой биографии».
«Не думаю, чтоб вступающих об этом предупреждали», — подумал Рики. Он, кажется, приспособился не выпадать из реальности, хоть голова все еще побаливала, а видения, которых он не в силах разгадать, проплывали перед внутренним взором параллельно сознанию. С другой стороны, если рассуждать, как Пит, с естественнонаучной точки зрения, то смерть была не только нормальной, но вообще единственно возможной концовкой биографии. Однако именно Лорд Водеморт, своего рода Крестный Отец, утверждал, что стал исключением из непреложного правила. А его, Рики, крестным отцом был Гарри Поттер, этого бессмертного победивший.
Ассоциации совсем запутали его. Непонятно, что все это значило. «Скорее всего, ничего. Игра слов», — подумал Рики.
«…Сочетаются необузданный индивидуализм и абсолютное послушание».
Как ни странно, к Упивающимся смертью то и другое относилось в полной мере. Каждый из них считал себя лично, безусловно, на несколько порядков важнее тех, с кем сражался; Рики чувствовал это пренебрежение, исходившее от них, подобно запаху холода и грязи. Они глубоко чтили себя и свою принадлежность к кругу избранных, которая в собственных глазах давала им неоспоримое право на массу привилегий. При этом те лазутчики, с кем Рики довелось поговорить, выказывали до отвращения подобострастную преданность своему повелителю и идее. Он не сомневался, все, кого отправляли на задание в тот же «Хогвартс», даже не заикались о безопасности своей породистой шкуры.
«…ощущение силы от принадлежности к группе».
Поначалу утверждение вызвало у Рики недоумение. Его первое и второе столкновение свело его с теми Упивающимися смертью, которые действовали в одиночку. Впрочем, их, несомненно, подбадривало понимание того, кто они такие и чьи интересы представляют. Они были частью могущественной силы и отдали ей все. Ради этого сторонники Врлдеморта жертвовали уважением других, покоем, свободой, иногда — жизнью. Когда-то Рики слышал – от отца или от брата, а может, по телевизору — что «ощущение силы от принадлежности к группе» — явление, в общем, нормальное и необходимое; он по себе знал, что такое круг единомышленников и как это здорово. Но зависимость от этой самой группы возникает у того, кто на самом деле слаб, поэтому легко позволяет командовать собой. Рики на своем опыте убеждался, что всегда можно сделать собственный выбор.
«…Желание завоевать власть, проявив доблесть».
«Если учесть, что львиная часть чистокровных рождена в золотой колыбели, — подумал Рики, невольно вспоминая великолепный замок, принадлежащий семье Нигеллусов, — то им, наверное, было не к чему стремиться и потому скучно. Может, так Волдеморт и заманивал их – обещал приключения… Как в типичную дворовую банду. Подумать только! У них ведь от рождения все было», — припомнил он почти с сожалением. Но у него ведь тоже все есть, и, однако…
«Подчинение кодексу правил весьма относительно».
Примеров к этому Рики не мог подобрать. Впрочем, может, это следствие двойного стандарта? Когда для себя и равных – одни возможности, для всех остальных – другие, как тут не запутаться? «И, собственно,
кого им бояться, кроме своего Лорда?».В голову опять ударило. Внизу оставалась еще пара строчек, но Рики лишь мельком взглянул на них. Он почувствовал, что ему хватит и даже слишком. Вскинулся, намереваясь прогнать тяжесть, и это ему удалось. Но почему-то чтение так измотало его, что он не сразу смог собраться с мыслями.
«Вывод по прочитанному – если связаться с ними, то потом я не отвяжусь, — подвел итог Рики. – И стоило стараться. Можно подумать, я не знал этого раньше».
Глава 2. Взгляд в клетку.
Рики сразу решил для себя, что гриффиндорская мафия и чистокровная – это две большие разницы. Гриффиндорская мафия была скорее чем-то хорошим в его понимании, вызывала ассоциации с семьей по итальянскому типу – с назойливой заботой и бесконечным контролем. Но они не стали бы вредить ему даже в том случае, когда он не подчинялся. Собственно, он ведь выходил из повиновения чуть ли не каждый раз, как предоставлялась возможность, с удовлетворением отметил Рики. Кроме того, они вряд ли рассчитывали, что он вступит в их ряды, хотя поначалу планировалось распределить его в «Гриффиндор»; он подслушал, что с этой целью даже подговаривали распределяющую шляпу. Но главное отличие директорской команды, на взгляд Рики, заключалось в их приверженности интересам закона. Лично он не прочь был бы умерить спесь того же Френка Эйвери – но для директора и учителей все ученики имели равные права.
Находясь дома, он не обнаружил больше ничего, кроме статьи про мафию. Родители снова разговаривали с ним, как раньше. Всей семьей смотрели телевизор, гуляли. Рики не хотел бы, чтоб это оказалось затишье перед бурей. Он не то чтоб совсем окончательно, но решил притвориться, что смирился. «Если добровольно никто не расколется, значит, следует выбрать, кого прессовать до победы», – рассуждал слизеринец. А выбирал он, конечно, из тех, кому не особенно сочувствовал.
Еще ни разу на летних каникулах Рики не планировал навестить дядю Гарри. В прошлом году заботливый крестный сам настойчиво зазывал его. Такое радушие объяснялось необходимостью увезти Рики от умирающей бабушки, которая вознамерилась рассказать ему правду. Вспоминать то время было и печально, и вместе с тем забавно. Бедный дядя Гарри, как он нервничал! Хотя… он был по–своему привязан к старушке и даже забрал одного из ее котов. Арабелла была не таким человеком, чтоб грустить и бояться. Она и маму пыталась убедить сказать правду, безуспешно, хотя Люси Макарони уважала ее. Это лишний раз указывало на серьезность всех его приключений и самой тайны, усиливало и беспокойство, и любопытство Рики.
Но дядюшка Гарри, хоть и был колдуном, все же, как любой нормальный человек, мог уехать в отпуск. Если уж напрашиваться к нему в гости, следовало поторопиться. Рики не хотел позволить этому лету закончиться безрезультатно. За три дня до того, как отослать поздравления Эдгару, он написал вежливое письмо, в котором интересовался, в каком месяце дядюшке Гарри будет удобно принять его. Пользуясь случаем, он также, как истинный слизеринец, попросил купить одну вещь, которая, как он считал, должна была положительно повлиять на будущего именинника.
Адреса, разумеется, не нашел бы обычный почтальон, так что отправить послание парень мог только традиционным магическим способом – совиной почтой.
— Не хотел беспокоить тебя до дня рождения Эди, – с сожалением произнес Рики, разглядывая жадно клюющий дар гриффиндорской мафии. Птица и ухом не повела в его сторону.
Ракета была такой ленивой, что могла не вернуться в нужное время. Но он все же привязал к ее лапке письмо с несколькими сиклями в конверте и стал ждать ответа.
Результат сказался удивительно скоро. Крестный отец написал, что он и леди Сюзан с радостью приглашают его к середине июля. Кроме того, заказанный им подарок для Эдгара Поттер прислал в красивой упаковке; это, не сомневался Рики, постаралась для племянника его жена, дядя Гарри не замечал таких мелочей.