Римская сатира
Шрифт:
Праздничный дерн ожидает обещанных богу животных:
С белым овечку руном приведем мы Юноне-царице,
Белую также овцу мы дадим горгоносной Минерве.
Жертва, которую ждет от нас Тарпейский Юпитер,
Резко трясет своей длинной веревкой, готова бодаться,
Это — бодливый телец, уже созревший для храмов,
Для алтаря, окропленья вином; не сосет уже вымя
Матери он, он портит дубы вырастающим рогом.
10 Если бы в доме моем был достаток, любви к тебе равный,
То притащили б вола пожирней пресловутой Гиспуллы,
Грузно-ленивую
Но от умбрийских кровей — с изобильных пастбищ Клитумна,
С шеей, достойной удара слуги подюжее: ведь нынче
К нам возвратился друг, лишь недавно страх претерпевший;
Трепетен он до сих пор, удивляясь, что цел он остался,
Ибо, помимо морских невзгод, избег он ударов
Молнии: тучей сплошной превратилось в густые потемки
Небо, внезапно огонь поразил корабельные реи;
20 Каждый поверить готов, что в него и ударило пламя,
В ужасе тут же поняв, что опасней кораблекрушенье,
Чем загоревшийся парус ладьи. Происходит все так же
Страшно, как в случае бурь, поют о которых поэты.
Слушай, какая еще есть опасность, — и ты пожалеешь
Снова его, хотя все остальное — лишь доля того же
Жребия, правда ужасная, впрочем известная многим,
Как это нам говорит и множество досок обетных
В храмах, — недаром известно: Изидой живут живописцы [369] .
369
...Изидой живут живописцы. — Моряки, спасшиеся после кораблекрушения, заказывали живописцам небольшие картины с изображением гибнущего корабля и вешали эти картины в храме богини Изиды.
Участь такая постигла и нашего друга Катулла.
30 Так как средину ладьи уже всю заливало волнами,
Коих удары и тот и другой борта расшатали,
Так что и кормчий седой своим опытом им не принес бы
Пользы, — Катулл, уступая ветрам, стал выбрасывать вещи
За борт, бобру подражая, который себя превращает
В евнуха, чтоб избежать погибели из-за тестикул:
Так понимает зверек, что струи лишь бобровой нам надо.
«Все, что мое, — бросай!»—говорил Катулл; он готов был
Выкинуть то, что ценнее всего — пурпурные ткани,
Годные стать одеяньем изнеженного Мецената;
40 Ткани другие — из шерсти, которой окраску природа
Трав благородных дала, помогал золотиться источник,
Чудный таинственной силой своей, как и воздух бетийский.
Не усомнился Катулл побросать серебро и сосуды —
Дело Парфения рук, целый кубок вместимостью с урну,
Кубок, достойный хоть Фола кентавра, хоть Фуска супруги;
За борт пошли и лохани и множество утвари разной,
Чаши резные, из коих пивал и Филипп Македонский.
Есть ли на свете другой кто-нибудь, кто бы нынче решился
Жизнь свою предпочесть серебру и богатству — спасенье?
50 Не для того, чтобы жить, составляют себе состоянье
Многие; нет, как слепцы, живут состояния ради.
Большую
часть самых нужных вещей побросал он, и все жеЛегче не стало; тогда он доходит, теснимый нуждою,
Вплоть до того, что, схвативши топор, подрубает и мачту, —
В этом спасенье его: при опасности крайней мы ищем
Средства защиты, корабль облегчая насколько возможно.
Вот и доверь свою жизнь ветрам, полагаясь на мачты
Да на борта: ты от смерти далек на четыре иль на семь
Пальцев, и то лишь тогда, если очень толсты эти доски.
60 Сразу теперь запасай вместе с хлебом в плетенке, с пузатой
Флягой надежный топор: он тебе пригодится при буре.
После ж того, когда море уляжется, благоприятной
Станет погода пловцу, и судьба его все одолеет
Ветры и волны пучин; и сучат рукодельницы парки
Лучшую пряжу рукой благосклонной и белую нитку
Тянут тебе, и подул ветерок немногим сильнее
Легкого вздоха, — корабль помаленьку, несчастный, понесся
С помощью только одежд растянутых и сохранивши
Парус один носовой. Утихли и ветры, и с солнцем
70 Всходит надежда на жизнь. Уже видно высокую местность
С острой вершиной, ценимую Юлом дороже Лавина,
Города мачехи: имя свое получило то место
От белоснежной свиньи с удивительным выменем — радость
Трои сынам, — с тридцатью небывалыми в мире сосцами.
Входит и он, наконец, в огражденную мола громадой
Гавань: Тирренский маяк; как плечи округлые, дамбы
В море далеко бегут, оставляя Италию сзади;
Так ли тебя удивит от природы нам данная гавань,
Как этот порт? С разбитой кормой устремляется кормчий
80 К заводи тихой пройти в глубине этой бухты, не страшной
Даже лодчонке из Бай. Матросы с обритой макушкой [370]
Рады там поболтать об опасностях и о спасенье.
Ну-ка, идите, рабы, тишину соблюдая, приличье,
Храмы гирляндой увейте, ножи посыпайте мукою,
Сделайте мягкий алтарь украшеньем зеленого дерна.
Сам я за вами иду — совершить по обряду большую
Жертву, вернувшись домой, где украшены тонко венками
Малые лики богов, что блестят от хрупкого воска,
Милости буду просить у Юпитера нашего, ларам
370
Матросы с обритой макушкой... — Спасшиеся после кораблекрушения моряки обривали себе голову.
90 Я фимиам воскурю, разноцветных рассыплю фиалок.
Все засверкало кругом: простирает длинные ветки
Дверь, и лампады с утра участвуют в праздничных жертвах.
Брось подозренья, Корвин. У Катулла, в честь возвращенья
Коего столько воздвиг алтарей я, ведь трое малюток,
Трое наследников. Что ж ожидать, чтобы другу такому,
Вовсе ненужному, кто пожертвовал хоть бы больную
Курицу полуслепую: затрата была бы чрезмерна;
Ради чужого отца никто не подаст перепелки.