Робеспьер детектив
Шрифт:
– Макс, а банк, про который говорил Стенвиль, есть на самом деле! Он не наврал. В этот банк мой дядя ездит, - весело сообщила Мадлен.
Следующим нашим собеседником стал Анри Стенвиль. Это был жизнерадостный, чуть глуповатый юноша.
– Это правда, что Жюли убили?
– спросил он.
– Какой же вы глупый!
– воскликнула Мадлен.
– Это шутка, это мы так шутим.
– Ну и шутки у вас, - проворчал парень.
Мадлен всплеснула руками.
– Ох, правда это, правда, - закивала она.
– Может быть, еще кого-то убьют, такое ведь бывает?
–
– Бывает, - ответил я.
– Господи, какой кошмар!
– перекрестился Анри.
– Я могу задать вам несколько вопросов?
– спросил я его.
– Конечно! Вы мне устроите судейский допрос?
– спросил повеса.
– Да, - ответила за меня Мадлен.
– И если вы будете врать, то вас привлекут к ответственности за дачу ложных показаний.
– Где вы были в ночь смерти мадам де Стенвиль?
– спросил я.
Парень огляделся по сторонам и шепотом произнес:
– Только папеньке не говорите... я с Жоржем ходил пить портвейн в соседнее село, там такие красивые женщины!
– Фи, - хмыкнула Мадлен.
– Напились, как поросята, вот вам они красивыми и показались! А может, то и не женщины были?
Анри одарил ее взглядом полным обиды и сконфуженно замолчал. Было видно, что красотка обожает подтрунивать над ним.
– Какие у вас были отношения с мадам де Стенвиль?
– задал я новый вопрос.
– Он любил ее больше жизни!
– воскликнула Мадлен.
– Он завидовал брату, он пытался даже соблазнить ее! Это правда!
Разоблаченный Анри густо покраснел и опустил голову.
– Болтушка, - проворчал он.
– Тайны тебе доверять нельзя! Да, я любил ее и до сих пор люблю!
Эти слова юноша произнес со слезами на глазах и обиженно удалился.
Мадлен захихикала.
– Если окажется, что старик-хозяин тоже был влюблен в Жюли, я от смеха помру.
Мне это веселье и легкомыслие не нравилось, к тому же с нами была мать убитой, и я решил урезонить эту шалопутную красотку.
– Мадлен, когда речь идет об убийстве, не до шуток! сказал я.
– Вы слишком несерьезно относитесь к этому. Жизнь каждого находиться в опасности, а вы хихикаете, не хорошо!
Она картинно надула губки и обиженно взглянула на меня. Это выражение ее личика дядюшка называл "козьей рожицей". Всегда, когда ее в чем-то журили, она делала эту "козью рожицу", которая всех обезоруживала.
Наконец мы решили поговорить со старейшим хозяином этого дома. Старик был не расположен к беседе. Он сказал, что хорошо относился к своей невестке, хотя не очень одобрял этот брак. Ночь убийства он спокойно проспал в своей комнате. Большего от него узнать не удалось ничего.
Получив кое-какие сведения, я решил, что пора покинуть этот дом, и хорошенько все обдумать. Когда мы уже уходили, мы столкнулись с маленькой горничной. Она поклонилась нам и испуганно спросила:
– Это правда, что госпожу убили?
– Да, - ответил я.
– Вы ее горничная?
Она кивнула.
– В котором часу ваша госпожа пошла гулять?
– спросил я ее.
– Примерно в десять, - ответила
она.– Я ждала ее примерно час, потом пошла к озеру ее искать и не нашла! Где-то в два часа ночи вернулся господин, ее муж... он тоже искал ее и не нашел. Он не спал всю ночь, а утром...
Она всхлипнула.
– Каково было настроение вашей госпожи в тот вечер? спросил я.
Служанка, подумав, ответила:
– Она была весела, пела, смеялась, она казалась такой счастливой!
Это мне показалось интересным, и я задал новый вопрос:
– Она всегда была такой веселой перед прогулкой?
– Нет... не всегда, - ответила девушка.
– Странные у вас какие-то вопросы, - хмыкнула Мадлен. при чем тут ее настроение!?
Я попросил ее подождать и пообещал объяснить потом причину моего допроса.
– А какие у нее были отношения с мсье Жиро?
– спросил я.
При упоминании о мсье Жиро служанка вздрогнула и покраснела.
– Могу вас заверить, - пролепетала она.
– За рамки приличия они не выходили.
Я извинился за бестактность, а Мадлен разрешила девушке удалиться. Когда девушка уходила, я услышал, как она вздохнула: "Бедный мсье Жиро!".
Как только мы покинули этот дом, Мадлен принялась допрашивать меня, что же я понял из разговоров с подозреваемыми.
– Прежде всего, - начал я.
– Сначала перечислим этих подозреваемых. Начнем с мсье Жиро, причины моих подозрений я уже объяснял, но прибавилось еще одно...
– Какое?
– поинтересовалась любознательная Мадлен, ее детское личико светилось любопытством.
– Пропавшая книга, кто знает, может, она действительно такая великолепная, что он решил украсть ее, предварительно убив автора, - ответил я.
Мадлен пожала плечами.
– Фи, убивать из-за какой-то книги!
Я попытался разубедить ее.
– Подобные случаи бывали, - ответил я.
Мадлен поежилась и попросила перейти к следующему подозреваемому.
– Следующий в нашем списке мсье Анри Стенвиль, - продолжил я.
– Анри!
– рассмеялась Мадлен.
– Он такой дурак! И еще он очень пуглив, он даже тараканов боится! Хотя, я их тоже боюсь, но я же женщина мне простительно.
– Он очень любил ее, - пояснил я.
– Может быть, он признался ей в любви, а она его отвергла. Мадлен, многие отвергнутые мужчины способны убить своих любимых. Я сталкивался в моей судейской практике с подобными случаями.
Мадлен поморщилась.
– А вы бы могли убить меня, если бы я вам отказала, испуганно спросила она.
Я пристально посмотрел в ее по-детски наивные серые глаза.
– Нет, - успокоил я Мадлен.
– Я вас слишком сильно люблю!
– А за измену вы бы меня убили?
– задала она новый вопрос.
– Мадлен, будем честны, если бы я вас мог убить за измену, то я уже убил бы вас несколько раз, - сказал я.
Она виновато опустила глаза.
– Понимаете, я очень влюбчива! Я с первого взгляда влюбляюсь в модных красавчиков, но потом понимаю, что вы лучше! Понимаете?
– Понимаю, - вздохнул я.