Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия
Шрифт:

* * *

Однажды в ярость некий старец впал,Что все молитвы сын его проспал:«Эй, сын, трудись, не спи, пока ты в силе!Ты сана не достигнешь без усилий.Когда бы Сулейман беспечно спал,Он мудрецом великим бы не стал.Стремись же к пользе, будь в трудах всечасно.И знай – судьба бездельников несчастна».

Рассказ

Раз молодая женщина пришлаК отцу и жаловаться начала:«Отец мой! Муж меня совсем не любит…Ах, вижу я, он жизнь мою загубит!Гляжу, как к женам ласковы мужья,И плачу. Знать, одна несчастна я.Всяк льнет к жене, как голубок к голубке,Как дольки миндаля в одной скорлупке,Все люди, погляжу я, кроме нас!А муж мой улыбнулся ль мне хоть раз?»Отец ее был мудр и духом светел;И он с улыбкой дочери ответил:«Неласков, говоришь, с тобою он?Зато
хорош собой, умен, учен!
Жаль человека потерять такогоИ худшего в сто раз искать другого…Будь с ним поласковей. Коль он уйдет,Ведь на тебя бесчестие падет».

* * *

Раз на невольничьем базаре был я,И там раба, из жалости, купил яИ отпустил. А он: «Куда пойду?Где я тебе подобного найду?»

Рассказ

Жил в Мерве врач, как нерп, светлоокий,Как кипарис, и стройный и высокий,Не думал он, леча своих больных,О дивном обаяньи глаз своих.И женщина одна мне рассказала:«Когда я у него лечиться стала,Сама хотела дольше я болеть,Чтоб ежедневно на него смотреть».Порою неожиданно бывает,Умом могучим страсть овладевает.А если страсть сумеет власть забрать,То головы рассудку не поднять.

Рассказ

Железные перчатки раздобылОдин борец и биться с львом решил.Но лапа льва к земле его прижала,И сила у борца в руках увяла.А зрители: «Эй, муж! Ты что лежишь,Как женщина? Что льва ты не разишь?»А тот вздохнул, не в силах приподняться:«Увы, со львом не кулаками драться!»Как лев могучий был сильней борца,Так страсть порой сильнее мудреца.Кулак – будь он в железной рукавице,В бою со львом свирепым не годится.О пленник страсти, позабудь покой!Ты – мяч, гонимый по полю клюкой.

Рассказ

Раз юноша и дева, что дружилиОт детских лет, в супружество вступили.Жена была счастлива. А супруг – Смотри! – ее возненавидел вдруг.Он прелестью подруги не пленялся,Прочь от нее лицом он отвращался.Она, как роза, красотой цвела;А для него как смерть она была.Ему сказали: «Эй, ты, непонятный,Не любишь – отошли ее обратно».А тот: «Овец хоть тысячу головОтдам, чтоб разрешиться от оков!»А им жена: «Приму любые муки,Но знайте – с ним не вынесу разлуки.На все отары мира не польщусьИ разлучиться с ним не соглашусь».Порою друг, что друга отвергает,Отвергнутому лишь милей бывает.

* * *

К Меджнуну обратились, вопрошая:«Чего ты ищешь: ада или рая?»А он: «Я за возлюбленной иду.Мне и в раю с ней благо, и в аду».

Рассказ

Спросили раз Меджнуна: «Что с тобой?Что ты семьи чуждаешься людской?И что с Лейли, с твоей любовью сталось?Ужель в тебе и чувства не осталось?»Меджнун ответил, слез поток лия:«Молю, отстаньте от меня, друзья,Моя душа изнемогла от боли,Не сыпьте же хоть вы на рану соли.Да, друг от друга мы удалены,Необходимости подчинены».А те: «О светоч верности и чести,Вели – Лейли передадим мы вести!»А он им: «Обо мне – ни слова ей,Чтобы не стало ей еще больней».

Рассказ

Махмуд, султан Газны, подслушал разНасмешку: «Очень некрасив Аяз.А страстью соловей не воспылаетК той розе, что красой не обладает».Насмешке той Махмуд угрюмый внял;Но так, размыслив, он себе сказал:«В Аязе нрав мне дорог благородный!..Что мне до этой зависти негодной?»Однажды был в пути султан Махмуд.И вот в ущелье сорвался верблюдИ в пропасти застрял между камнями,На нем сундук разбился с жемчугами.Царь подобрать тот жемчуг приказал,А сам поспешно дальше поскакал.Все от султана всадники отстали,Полезли жемчуг подбирать в провале.Дорогой обернулся властелинИ видит – скачет с ним Аяз один.Султан ему: «Ты что же не осталсяИ жемчуга собрать не попытался?»Аяз в ответ: «Я у тебя служуИ долгом выше перлов дорожу».Не забывай высокого служеньяДля благ земных и для обогащенья!От Истины лишь Истины хотятТе, перед кем открылся тарикат.Не другом занят ты, а сам собой,Коль в дружбе ищешь прибыли одной.Пока ты дышишь алчностью презренной,Ты не услышишь правды сокровенной.Желанья – прах клубимый. А высокИ
светел только Истины чертог.
Где буря тучи праха подымает,Там зоркий глаз пути не различает.

Рассказ

Я и мой друг далекий путь свершили,А из Магриба морем плыть решили.Отдав дирхем последний морякам,Я сел. А спутник мой остался там.Магрибский кормчий бога не боялся,Бесплатно старца везть не соглашался.Простясь со спутником, я зарыдал,А старец засмеялся и сказал:«Не плачь! Коня домчит куда угодноТворец земли, небес и бездны водной!»Тут, коврик свой раскинув на волнах,Поплыл он. Охватил мне душу страх.Матросы-негры паруса подъяли,С попутным ветром в ночь корабль погнали.И что ж, – гляжу я утром: за бортомДервиш плывет на коврике своем.«Смотри, – сказал, – как море перешли мы,Ты – в корабле, я – господом хранимый!»Так праведник в пучине не пропал,И это я воочью увидал!..Ребенка, что огонь свечи хватает,Отец любовно предостерегает.Того, кто к солнцу Истины летит,Всевидящий от гибели хранит.От мук огня он уберег Халила,Мусу живым пронес по волнам Нила [98] .Пучина тонущему не страшна,Когда рука хранителя сильна.Но как вам несть по волнам груз тяжелый,Коль и на суше мокры ваши полы?

98

От мук огня он уберег Калила, Мусу живым пронес по волнам Нила. – Намек на корапические эпизоды. Халил – пророк Ибрагим (библейский Авраам) – был брошен в огонь по велению тирана Немврода, но по воле бога остался жив, а тиран был жестоко наказан творцом. Муса (библейский Моисей) в первый же день рождения был брошен в деревянном ящике в Нил, так как фараоном было приказано убивать всех новорожденных иудеев. Сундук был подобран дочерью фараона.

* * *

Пути ума извилисты. Но нетДля верного святынь иных, чем Свет.Хоть нам дано прямое пониманье,Но мы придирчивы в вопросах знанья:«Что есть земля? Что – небо в звездной мгле?Кто суть сыны Адама на земле?»О мудрый, ты глубоко вопрошаешь,Тебе отвечу я, коль ты желаешь:Моря, пустыни, горы, небосводИ человеческий несметный род,И ангелы, и дивы-исполины – Все живо только тем, что жив Единый.Ты скажешь: как морской простор широк!Ты скажешь: как небесный свод высок!Увы, несведущий не постигаетБезбрежности, где сущность пребывает.Семь океанов – капля пред творцом,И солнце – искра пред его лицом.Века подобны грезе быстротечнойПред тем, что зодчий создает предвечный.

Рассказ

Раз мимо стана царского в путиДехкану с сыном довелось пройти.Увидел мальчик витязей с мечами,Украшенных златыми поясами.Азады с луками стояли там;С колчаном – сзади каждого – гулам.Кулахи и атласные одежды…Отец же, в страхе увлекая сына,Увидев этот блеск, вздохнул юнец:«Как беден перед ними мой отец!..»Отец же, в страхе увлекая сына,Прочь убежал от ставки властелина.«Ведь ты – глава селенья! – сын сказал.-Что ж испугался ты и убежал?Владелец ты такого же кулаха,Что ж испугался ты становья шаха?»Сказал отец: «Да, повелитель я,Но лишь в моей деревне власть моя.И, страхом полн, склоняется великий,Неустрашимый муж у врат владыки.Не чти себя великим, о глупец,Коль староста деревни твой отец!»У древних не найдешь ты поученья,Чтоб не привел я притчу в подтвержденье.

* * *

Вы светлячка видали на полях,Что, словно свечка, теплится в ночах?Его спросили: «Вот ты ночью светишь,А что же днем нигде тебя не встретишь?»И в темноте сияющей светляк,По мудрости своей, ответил так:«Я здесь и днем! Мне ваш вопрос обиден.Я только из-за солнца днем не виден».

Рассказ

Однажды Са’да ибн Занги [99] хвалили(Благословение его могиле!).Дервиш рассказывал, как принял встарь,Как одарил его покойный царь.Раз на монете царского даренья«Нам все – аллах!» – он прочитал в волненьи.И, царский с плеч своих сорвав халат,Бежал он в степь, раскаяньем объят.Его спросил пустынник: «Что случилось?Зачем ты убежал, скажи на милость?Ведь ты сперва царем был обольщен!..Так что же вдруг тобой покинут он?»Дервиш сказал: «Влеком надеждой лживой,Я в ожиданьи трепетал, как ива.И я прочел слова: «Нам все – аллах!»И царь ничтожен стал в моих глазах».

99

Сад ибн Занги – правитель Фарса (1195—1226). От его имени происходит поэтический псевдоним поэта – Саади.

Поделиться с друзьями: