Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Рождество с тобой (сборник)
Шрифт:

— Ничего. Все в порядке. Готова к великим покупкам? — пытаюсь я отвлечь ее.

Я могла бы поклясться, что Гейб стоит на другой стороне улицы, ближе к парку, а не на другом конце города.

Моя сестра вздыхает.

— Да. Мой список растянулся на целую милю. Ты придумала, что дарить маме и папе?

Я тянусь к двери.

— Понятия не имею. Им невозможно угодить.

Когда мы заходим внутрь, Санта сидит в сторонке и выкрикивает "Хо, хо, хо".

— Помнишь, как мы приходили сюда в детстве, чтобы посмотреть на него? — спрашиваю я, указывая на мужчину, одетого в красное.

— Да, и помню, как ты однажды дернула беднягу за бороду,

потому что какой-то мальчишка сказал тебе, что она ненастоящая.

Я бледнею от воспоминаний.

— Санта сказал мне, что за это у меня в чулке будет уголь. Я была так напугана рождественским утром.

Элиза громко смеется при этом воспоминании. Я была в ужасе. Как и мои родители.

— Вперед, за покупками! — говорю я, таща ее по проходу.

— Эмбер к нам присоединится? — спрашивает сестра.

— Нет, она не смогла взять отгул. Что-то там с приближающимся аудитом в конце года.

Мы с Элизой начинаем вместе, но через некоторое время наши пути расходятся. Я не могу ничего найти, и меня это немного беспокоит. До Рождества осталось всего несколько дней, а мне еще столько всего нужно купить.

Я случайно натыкаюсь на отдел мужской одежды и колеблюсь, прежде чем переступить воображаемый порог. Мне здесь ничего не нужно, потому что подарки для Рори уже куплены и спрятаны глубоко в моем шкафу. Я не завернула их, в основном потому, что не знаю, кто их будет дарить, я или Руби. И все же я ловлю себя на том, что перебираю фланелевые рубашки, и беру парочку.

— Для кого они? — Элиза берет одну из рубашек и трет ткань между пальцами.

— Для Гейба. — Я резко замолкаю.

— Ты с кем-то познакомилась. — Это не вопрос, а скорее обвинение.

Мне требуется минута, чтобы прийти в себя после допущенной мной ошибки.

— Нет, и я не знаю, почему назвала его имя.

Я смотрю на груду одежды у себя в руках и понимаю, что последние несколько вещей действительно подобрала для этого человека. Я едва его знаю, но, кажется, хочу помочь. Я и раньше работала волонтером в приюте для бездомных, но никогда не покупала им одежду.

— Кто он такой?

— Помнишь человека, с которым Руби разговаривала на катке?

Элиза кивает.

— Ты покупаешь одежду для этого бомжа?

Слово бомж мне не нравится. Я морщусь, глядя на нее.

— Я вижу его по-другому. И Руби тоже.

— Ты точно не падала и не ударялась головой? Может, отвезти тебя в больницу?

— Трудно объяснить, но я разговаривала с ним несколько раз и… не знаю, что-то в нем есть. — Я делаю паузу и качаю головой. — Знаю, это трудно понять, возможно, это потому, что я переживаю из-за нас с Рори, я совершенно запуталась, но Гейб знает, что сказать, когда меня гложут сомнения.

— Теперь и я запуталась. Хочешь сказать, что доверяешь этому человеку?

— Нет, я такого не говорю. Как я уже сказала, это трудно объяснить.

— Ну, ты можешь объясниться позже, за обедом.

Я не удивлена, когда вижу Эмбер в ресторане, сидящую в одиночестве с двумя дополнительными меню. Оставив меня в мужском отделе, моя сестра уткнулась в свой телефон. Думаю, она позвонила Эмбер и сказала, что у меня кризис среднего возраста, потому что я делаю покупки для Гейба.

Элиза садится рядом с Эмбер, не оставляя мне выбора, кроме как сесть напротив них обеих. Я улыбаюсь, кладу свои вещи рядом с собой, беру меню и прячусь за ним, притворяясь, что все отлично. Ладно, может быть, не отлично, но я чувствую себя лучше с нашей последней встречи на катке.

Официантка

подходит, принимает наши заказы и забирает меню, оставляя меня без прикрытия перед проницательным взглядом Эмбер.

— Ну, как дела на работе? — спрашиваю я ее.

— О, нет, нет. Мы здесь, чтобы поговорить о твоем таинственном мужчине.

Я закатываю глаза, затем бросаю острый взгляд на сестру, которая, очень кстати, высматривает что-то в окно. Меня так и подмывает выглянуть наружу, посмотреть, не найду ли я Гейба, чтобы отдать ему вещи, которые купила.

— Во-первых, он не таинственный. Вы видели его на катке на днях. Во-вторых, он не мой мужчина. — Я подражаю ее голосу, когда говорю «мой мужчина».

— Серьезно, что происходит? — спрашивает Эмбер и тянется через стол, чтобы взять меня за руку. — Ты начинаешь меня пугать. Скажи прямо, ты кого-то встретила?

— Думаю, она пе-ре-спа…

— Ладно, теперь ты ведешь себя глупо, Элиза.

Она пожимает плечами.

— А как еще объяснить твое легкомыслие? — спрашивает Эмбер.

— Что плохого в том, чтобы быть немного счастливой? — спрашиваю я их.

Эмбер и Элиза смотрят друг на друга, а затем обе наклоняются вперед.

— Послушай, я знаю, что формально ты замужем за моим братом, но надеюсь, ты все равно расскажешь мне… — она переводит взгляд с меня на Элизу и обратно, — ну, знаешь, если найдешь кого-то другого.

— О боже, просто остановитесь. Вы обе… — я качаю головой.

Мое более счастливое, чем обычно, поведение, вероятно, сбивает их с толку, но мне грустно думать, что ни одна из них не ожидала и не надеялась, что мы с Рори снова будем вместе.

— Рори, наконец, признал, что ставил работу превыше семьи, и обещает измениться.

— Ты ему веришь? — спрашивает сестра.

Всего несколько дней назад я плакала у нее на плече после того, как подала документы на развод.

Они обе смотрят на меня, приподняв брови. Откашлявшись, я говорю:

— Я прямо слышу, как у вас в головах крутятся шестеренки. У меня тоже. Я все время спрашиваю себя, что же мне делать.

— И что же? — спрашивает Элиза.

— В том-то и дело, что я не знаю. Для меня это неизведанная территория.

Теперь настала очередь моей сестры потянуться к моей руке.

— Почему бы тебе не начать с самого начала, чтобы мы с Эмбер помогли тебе принять лучшее решение?

Я киваю и улыбаюсь.

— Рори вчера пришел в церковь. Он сидел рядом со мной и Руби, как будто между нами ничего не изменилось. Но дело не только в церкви. Он также пришел на концерт Руби. Он был внимателен к нам обеим, вел себя как любящий отец и нежный муж. Мне хотелось кричать и танцевать от радости, потому что это именно то, чего я так долго хотела.

— А что случилось потом? — Элиза уселась поудобнее.

— Он остался на ночь? — Эмбер наклоняется вперед.

— Нет. Он забрал Руби к себе, а на следующее утро отвез ее в школу.

— Я замолкаю, когда официантка приносит еду. — В общем, сижу я в церкви, и вдруг Рори садится рядом со мной, и держит меня за руку во время всей службы.

— И как ты себя чувствовала? — любопытствует моя сестра.

— Хорошо. Мои ладони взмокли, как тогда, когда мы только начали встречаться. После службы мы поговорили… ну, говорил, в основном, он. Я просто стояла, уставившись в стену, потому что не могла смотреть ему в лицо. Он знает, что все это из-за его работы, и говорит, что собирается измениться, что поставит нас на первое место.

Поделиться с друзьями: