Розы в декабре
Шрифт:
бархатного жакета с шелковой тесьмой. У нее был пристальный проницательный
взгляд уверенного в себе человека. Фиона почувствовала, как пожилая женщина в
мгновение ока внимательнейшим образом изучила ее с ног до головы, отметив про
себя все: и ее мокрые волосы, собранные в узел, и влажный плащ, и туфли, утратившие глянец и ободравшиеся о палубную обшивку. Впрочем, ее вид был, судя
по всему, более выигрышный, чем ежели б она явилась разодетой с иголочки.
Элизабет обеспокоенно спросила:
—
можем сразу сесть за стол? Эмери заверила, что еда не остынет, но мне б не
хотелось все пересушить.
— Мисс Макдоналд насквозь промокла, нас таки захлестнула пара хороших волн… —напомнил Эдвард.
— Я прекрасно тебя понимаю, Элизабет, — твердо заявила Фиона. — Мой плащ меня
вполне защитил. Я тоже умираю с голода. Если можно помыть руки… я вся в
собачьей шерсти… да снять плащ — я готова садиться.
Элизабет с благодарностью посмотрела на нее: — О, спасибо. Знаете, сколько беспокойств, когда приходится за всем в доме
смотреть, правда ведь?
Фиона кивнула:
— А после еды я была бы благодарна, если б вы мне тут все показали, ладно?
Она надеялась, что мистер Эдвард поймет намек: лучше компания детей, чем его.
Еда была отличная: овощной суп, жареные колбаски, пирожки с беконом и яйцами, груда дымящихся хрустящих тостов и праздничное изобилие пирогов — и все
домашней выпечки.
— Эмери мастер на все руки, — заметила Фиона.
Эдвард посмотрел на нее:
— Кухня не главная ее заслуга. Прежде всего она прекрасная жена.
Должно быть, его разочарование в женщинах, решила про себя Фиона, не
распространяется на женщин-маори. Она заметила также, что у строгой и
несгибаемой мисс Трудингтон есть слабое место. Она ненавязчиво помогала
маленькому Джеймсу резать ножом пирожок с беконом и яйцами. Видно было, что он
еще не привык пользоваться другими приборами, кроме ложки. Надо признать, у
мисс Трудингтон получалось все очень хорошо, учитывая, что пальцы ее плохо
слушались.
Ребята были буквально начинены вопросами. Детей интересовало все: Нью-Йорк, Сан-Франциско, Гонолулу, Фиджи. Вместе с тем Фиона была рада, когда обед
кончился и появилась возможность избежать ненавязчивых, но настораживающих
похвал мисс Трудингтон и двусмысленных комплиментов Эдварда. Она прекрасно
понимала, что, как бы естественно и дружелюбно ни вел он себя при них, в
глубине души Эдвард беспрерывно осуждает ее. Когда все встали из-за стола, Фиона улыбнулась:
— Первым делом, полагаю, нужно разделаться с посудой. Давайте очистим тарелки.
— Эмери сказала, — подала голос Виктория, — что сегодня как исключение мы можем
оставить их на сервировочном столике, а утром она все сделает сама.
— Не кажется вам, что это нечестно? —
бросила Фиона. — Ей же надо еще накормитьзавтраком троих приезжих. Давайте-ка лучше все помоем.
Она подумала, что Эдвард вмешается и скажет, что детям пора в постель и все
такое прочее, лишь бы перечить ей, но вместо этого услышала: — Отличная идея. — И он первым стал собирать тарелки.
Кухня была величиной с ангар. Фиона с удовольствием осмотрела бы ее более
обстоятельно, но решила, что первым делом надо разделаться с посудой. Вот это
да, Эдвард вооружился кухонным полотенцем! Она мыла крайне быстро, как привыкла
в интернате для детей-инвалидов, не переставая разговаривать со всеми.
— Я запомню, куда вы их складываете, — заметила она, передавая последнюю
тарелку, — чтобы завтра легко все найти.
— Так вы готовы к подобной ежедневной работе? — сухо поинтересовался Эдвард.
— Конечно. Я так понимаю, все это лежит на жене Тамати, но ведь ей надо еще и
собственный дом вести.
— Само собой, но она поможет вам, особенно на первых порах.
Фиона кивнула:
— Я думаю, пара дней, и я включусь во все. Не может же она все время тащить
этот воз. Что вы так на меня смотрите, мистер Кэмпбелл? Вы полагали, что мне
нравится, чтоб меня обслуживали, а я только бы учила детей?
— У нас были гувернантки с подобными идеями. Конечно, было бы здорово, если б
кто-нибудь постоянно следил за хозяйством, но поблизости нет селений. Иногда мы
вызываем женщину из Ванаки на стрижку овец.
Впервые Фиона посочувствовала Эдварду. Что и говорить, нелегко дяде-холостяку
воспитывать четверых непоседливых ребятишек одному. Но не будь он столь суров с
их мачехой, она осталась бы здесь и вела, по крайней мере, домашнее хозяйство.
— Я думаю, завтра утром вы с Труди и Эмери сможете поболтать. Труди молодчина, делает всю легкую работу, что ей по силам, — стирает пыль, прибирается, чинит
белье. В общем, завтра у вас целый день. С уроками можно повременить; пусть
дети покажут вам дом и окрестности.
— Я все же предпочла бы приступить к занятиям немедленно. Поговорить можно и
днем и после уроков, Боюсь, ребята и так отстали от школьной программы.
У детей вытянулись рожицы.
— Вы их разочаровали, мисс Макдоналд. Они решили, что у них каникулы.
— Каникулы у вас и так затянулись, — заметила Фиона. — К тому же наши вводные
уроки будут взаимообучением.
— Взаимообучением? — переспросила Виктория.
— Да. Вы поможете мне восполнить пробелы в моих знаниях о Новой Зеландии. Ну, заодно, конечно, мне надо будет выяснить, чем вы занимались до меня, составить
план уроков, но пока я буду делать это, вы сможете повторить пройденное. Так