Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом
Шрифт:

В этот момент подошёл официант с корзинкой горячих хлебных палочек, их аромат усилил мой и без того разыгравшийся аппетит. Он поставил корзинку между нами и молча удалился.

— Расслабьтесь, Натали, — произнёс Уолтер, его серые глаза лукаво блестели. — Вопреки рассказам Сэма, обещаю, я не какой-то старый дракон. Хотя, думаю, он сейчас мчится сюда сломя голову.

Догадка Уолтера, вероятно, была верной, но не потому, что Сэмюэль беспокоился обо мне. Скорее всего, его тревожило то, что он не может контролировать ситуацию и опасается, что наш фарс раскроется. Но я, разумеется, не могла сказать это его

дедушке вслух.

— Вас беспокоит, что мы с Сэмюэлем встречаемся? — спросила я, выбирая хлебную палочку из корзинки.

Я откусила кусочек, наслаждаясь идеальным балансом хрустящей корочки и мягкой сердцевины, слегка посыпанной чесночной солью, которая таяла во рту.

Уолтер отмахнулся от моих опасений легким жестом.

— Вовсе нет. Я всегда был поклонником хороших ремейков «Ромео и Джульетты». И, признаться, меня радует, что вы подходите к этому разумно, без лишней драмы, — он сделал паузу, пристально меня изучая. — Скажите, у вас есть любимые телешоу?

— В основном комедии, — ответила я, недоумевая, к чему он клонит.

— Это замечательно. Очень хороший знак для вашего будущего, — загадочно отозвался Уолтер, но его взгляд внезапно скользнул за мою спину.

Я обернулась и увидела, как Сэмюэль стремительно приближается к нашему столику. Его галстук был ослаблен, пиджак перекинут через руку, а рукава белоснежной рубашки закатаны до локтей.

— Ах, похоже, он действительно был сильно встревожен, — заметил Уолтер с легким смешком. — Смотри, как взъерошен.

— Это вы называете взъерошенным? — возмутилась я.

Это было несправедливо! Даже сейчас, в таком виде, Сэмюэль выглядел безупречно — даже привлекательнее обычного! Этот слегка небрежный стиль только придавал ему больше обаяния! Почему этот человек не мог хотя бы покраснеть от волнения или что-то в этом духе?

Сэмюэль наконец добрался до столика, его тёмные глаза метались между мной и Уолтером. Он машинально положил левую руку мне на плечо, его присутствие ощущалось почти физическим теплом, и мягко улыбнулся.

— Привет, Натали, — сказал он, а затем нахмурился, обращаясь к деду. — Почему ты «похитил» её, дедушка? Мы ведь договаривались, что я сам организую вашу встречу, когда у нас появится время?

— Похитил? — рассмеялся Уолтер, качая головой. — Я всего лишь заманил её обещанием вкусной еды, и, судя по всему, она осталась довольна. — Он кивнул на хлебные палочки, которые я продолжала жевать.

— Очень довольна, — подтвердил я с улыбкой.

Сэмюэль тяжело вздохнул и сел на свободный стул, специально придвинув его ближе ко мне. Его рука осталась на моем плече, тёплая и уверенная.

— У тебя уже была возможность познакомиться с Натали, — укоризненно сказал он Уолтеру. — Но ты сам отказался от неё.

— Это нечестно, — возразил Уолтер, по-прежнему улыбаясь. — Ты прекрасно знал, что в тот вечер был премьерный выпуск моего любимого детективного сериала. Наверняка специально выбрал этот день! Да и не забудем, как ты туманно рассказывал о ваших отношениях. Сложно было поверить, что всё это правда.

Пока они продолжали подшучивать друг над другом, я невольно поймала себя на мысли, насколько они похожи. Те же выражения лица, тот же легкий сарказм и харизма. Было ясно, от кого Сэм унаследовал своё обаяние.

Неожиданно Сэмюэль крепче притянул

меня к себе, его рука сжала моё плечо, а затем он ласково похлопал меня по бедру, будто стараясь меня успокоить. Я встретилась с ним взглядом, чувствуя его тепло и заботу.

— Всё в порядке, — прошептала я, даря ему ободряющую улыбку. — Мой дедушка тоже устроил допрос, когда мама рассказала о нас. Они просто беспокоятся, потому что любят нас.

Лицо Сэмюэля смягчилось, и его напряжённое выражение сменилось лёгкой улыбкой.

— Прости за драматичный вход, Нат, — сказал он, наклоняясь ближе.

Его губы коснулись моего лица — сначала один раз, затем другой, задержавшись чуть дольше, и я почувствовала его дыхание, касающееся моих локонов. Сердце забилось быстрее, но я быстро взяла себя в руки, прокашлялась и заставила голос звучать ровно — я выдержу эту атаку обаяния!

— Тебе не за что извиняться, — ответила я, бросив взгляд на Уолтера.

Он наблюдал за нашей сценой с хитрой ухмылкой, словно был вполне доволен увиденным.

— Почему бы нам не взглянуть на меню и не заказать ужин, мм? — предложил он с улыбкой.

Сэмюэль уже собирался возразить, но в этот момент мой живот предательски заурчал, выдавая голод.

— Ладно, — Сэмюэль откинулся на спинку стула, усмехнувшись. — Но если мама расстроится из-за того, что мы не позвали её на этот ужин, я свалю всю вину на тебя, дедушка.

Глава 14

Натали

Совет №14: Будьте открыты в дружбе со своим врагом во время фиктивных отношений. Нет ничего, что сближает так же сильно, как совместно пережитая травма.

Как только я ступила на припорошенные снегом земли фермы и теплицы МакБрайд, аромат сосен и свежих древесных щепок вызвал у меня тёплую волну ностальгии. Бледное утреннее солнце заливало ферму золотистым светом, делая её похожей на картинку с рождественской открытки.

Я встала на цыпочки, пытаясь разглядеть Сэмюэля поверх голов толпы.

На мне было надето зимнее пальто, шарф и перчатки, и я чувствовала себя похожей на шерстистого мамонта. Это ощущение только усилилось, когда я заметила Сэмюэля, ждавшего у очаровательного красного амбара, который служил входом на территорию фермы МакБрайд. Его стильная куртка для сноубординга подчёркивала высокий, спортивный силуэт, а подходящие по цвету шапка и перчатки придавали ему вид модели с обложки.

— Эй, Нат. Ты пришла, — поздоровался Сэмюэль, протягивая мне руку в перчатке.

Я взяла его руку, и мы несильно переплели пальцы.

— Ага! Готов идти?

— Вперёд.

Сэмюэль слегка качнул наши сцепленные руки и потянул меня через вход амбара, выводя на просторную территорию фермы с другой стороны.

В воздухе звенел смех и гул голосов — повсюду кипела жизнь и радостные зимние забавы.

— Тут столько народу, — заметил Сэмюэль, оглядываясь.

Вокруг нас семьи катались на коньках по замёрзшему пруду, лепили снеговиков на ближайшем поле, а другие уже отправились на отмеченные флажками трассы для лыжных прогулок. В стеклянных теплицах работали торговые стенды, где продавали горячий шоколад, кофе, горячий яблочный сидр, свежие пончики и вафли с корицей, маня своими ароматами с каждой стороны.

Поделиться с друзьями: